Новогодний реванш
Шрифт:
Чего он не сделает, так это позволит какому-то высокомерному засранцу преуменьшить наше счастье и веселье, а именно это и пытался сделать Ричард.
К двум часам дня Ричард понял, что Хантер не самый большой его поклонник, и после этого он потерял всякий интерес к тому, какие связи могла бы дать ему моя семья.
И он ни разу не ездил со мной в Спрингбрук-Хиллз на праздники, всегда уезжая к своей семье в Аспен или Хэмптон и посылая мне жалкое сообщение: "Счастливого Рождества" 25-го
Боже, как я могла быть такой чертовски глупой?
— Хорошо, значит, мы едем туда завтра? — спрашивает Дэмиен по телефону во вторник вечером, вырывая меня из воспоминаний с горьким привкусом.
Он едет со мной домой в Спрингбрук-Хиллз.
Чтобы познакомиться с моей семьёй.
Смесь паники и волнения каждый раз, когда я думаю об этом, в лучшем случае… сбивает с толку. Волнение, потому что Дэмиен хороший. И моя семья замечательная. И никто не должен быть один на День благодарения.
Кроме, может быть, Ричарда.
Я могу найти долю радости в том, что он будет один на День Благодарения. Он определённо заслуживает одиночества в каждый праздник.
Но меня также охватывает паника, потому что это должно быть местью Ричарду. Последний гвоздь в пресловутый гроб, который является моим путём к завершению. Эти отношения должны быть лёгкими, ничего серьёзного. Дэмиен сказал это с самого начала. Он ясно выразил это единственное ожидание.
А теперь он едет домой со мной.
И с каждым днём всё, что между нами, кажется всё менее и менее простым и лёгким.
Блять.
— Ага! Мы можем встретиться на Центральном вокзале в четыре, если тебе это подходит. Я выхожу в два, и должна успеть…
— Что? — спросил он, прервав меня. Я делаю паузу, смущаясь.
— Прости, я думала, что сказала тебе. Завтра утром у меня работа, так что я вернусь домой только после обеда. Мне нужно подготовиться к Чёрной пятнице. Розничная торговля и всё такое. — Я работаю завтра рано утром, в основном на складе, устанавливаю витрины для Чёрной пятницы, которые будут выставлены после обеда сразу после закрытия, так что в пятницу, когда мы приедем туда в неурочный час, всё будет готово к хаосу.
— Я не встречу тебя на вокзале, — твёрдо заявляет он.
Я такая глупая.
Конечно. Такой высокопоставленный человек, как Дэмиен, не поедет на поезде, тем более по чужому расписанию. Я должна была подумать об этом.
— О. Я могу дать тебе адрес, если хочешь. Можешь даже приехать в четверг утром, если у тебя есть чем заняться…
— Я поведу.
— Хорошо, круто, — говорю я, в животе у меня ворочается маленький камушек. Я не уверена, почему это беспокоит меня или, более того, почему это удивляет меня. В первый и единственный раз, когда я взяла
Реальность такова, что, когда вы встречаетесь с занятыми, высокопоставленными мужчинами, вы должны быть счастливы, когда они уделяют хоть какую-то часть своего времени, чтобы побыть с вами. Это то, что я приучила себя понимать, и те несколько раз, когда я разговаривала с жёнами таких же важных и богатых друзей Ричарда, они разделяли это мнение.
Когда время — деньги, любое время, потраченное на тебя, должно быть честью.
Вот только… с Хантером всё не так.
Хантер ни разу не обращался с Ханной так, будто она стоит на втором месте.
Но я думаю, что они — исключение.
Несмотря ни на что, я рада, что это телефонный разговор, а не лицом к лицу. Этот человек умеет читать язык моего тела так, как никто и никогда не умел.
Наверное, поэтому он успешный адвокат.
Ричард не смог бы прочитать моё лицо, чтобы спасти свою жизнь, если это не говорит вам о его навыках как адвоката.
— Во сколько мне за тобой заехать?
— Что?
— Из твоего дома. Ты выходишь в два? Мне быть у тебя к трём, или тебе нужно дополнительное время? — Теперь он потерял меня.
— Я не… Я не понимаю.
— Я за рулём.
— Да…, — говорю я медленно.
— Я заеду за тобой.
— Что?
— Я отвезу тебя к сестре после того, как ты придёшь с работы. — Мой мир вращается вокруг своей оси на одно мгновение, пока его слова кружат вокруг моего мозга, как звезды вокруг персонажа мультфильма, которому на голову только что упал кирпич.
— Когда мне за тобой заехать? — Я всё ещё молчу на другом конце, всё ещё в замешательстве. — Эбигейл?
— Ты не должен этого делать, — говорю я, мой голос низкий.
— Что делать?
— Заезжать за мной. Отвозить меня. Я могу поехать на поезде.
— Мы едем в одно и то же место, rubia.
— Или, знаешь, мы можем оба поехать на поезде, — предлагаю я.
— Зачем мне это делать?
— Чтобы ты мог… работать? Закончить работу?
— Я не собираюсь работать по дороге туда.
Для меня это шок.
— Я не работаю в праздник, Эбигейл, — говорит он, его голос низкий, как будто он успокаивает ребёнка.
Я не могу вспомнить случая, когда Ричард не говорил мне, что у него нет времени на что-то из-за работы. Сколько вечеров мы провели вместе, когда я в одиночестве смотрела «Холостячку» или другое глупое шоу, а он работал в другой комнате?
Ричард игнорировал меня, пока я рассказывала ему историю, потому что он смотрел в свой телефон, отвечая на рабочие письма.