Новолуние
Шрифт:
— О, кто бы мог подумать! Рад видеть тебя, Белла!
Мы обменялись рукопожатиями. Моя рука исчезла в его широкой ладони.
— С чем пожаловала? Чарли в порядке?
— Абсолютно. Мне просто захотелось встретиться с Джейкобом — мы не виделись сто лет.
При этих словах глаза Джейкоба блеснули. Он так широко улыбнулся, что, казалось, у него должны были бы заболеть щеки.
— Ты останешься на обед? — Билли горячо желал, чтобы я осталась.
— Нет, мне нужно накормить Чарли, вы же знаете.
— А я ему сейчас позвоню, —
Я засмеялась, пытаясь скрыть замешательство. — Мы же не в последний раз видимся. Я обещаю, что еще буду приезжать, да так часто, что еще надоем вам! — В конце концов, если Джейкоб сделает мне мотоцикл, кто-то же должен еще научить меня ездить на нем.
Билли усмехнулся в ответ: — Ну ладно, тогда в другой раз.
— Ну что, Белла, чем бы ты хотела заняться? — спросил Джейкоб.
— Чем угодно. Что ты делал перед тем, как я прервала тебя? — Мне было удивительно хорошо здесь. Я смутно помнила этот дом. Здесь не было болезненных воспоминаний недавнего прошлого.
Джейкоб задумался. — Близится завершение моей работы по сборке машины, но мы можем заняться чем-нибудь другим…
— Нет, это самое оно! — прервала я его. — Я с удовольствием посмотрю на твою машину.
— О’кей, — сказал он неуверенно, — она в гараже.
— «Так даже лучше», подумала я про себя и помахала Билли: — Увидимся позже.
Гараж скрывала от дома небольшая полоска леса и кустарника. Гаражом называлось сооружение из двух объединенных сараев-халуп с убранными внутренними перегородками. В этом убежище на двух черных колодах передо мной возвышалось нечто, выглядевшее как полностью собранный автомобиль. Наконец я узнала эмблему на решетке.
— Что это за модель Фольксвагена? — спросила я.
— Это старый Рэббит 1986 года, классика.
— Как идет работа?
— Почти закончил, — бодро ответил он. Он понизил голос. — После того, как папа сделал мне классное предложение прошлой весной.
— О! — сказала я.
Казалось, он понял мое нежелание углубляться в детали. Я пыталась не вспоминать прошлый май, выпускной бал. Отец подкупил Джейкоба деньгами и деталями для машины, чтобы тот доставил мне определенное послание. Билли хотел, чтобы я оставалась на безопасном расстоянии от некоторых людей, играющих важную роль в моей жизни. Как оказалось, в конце концов, его забота была излишней. На данный момент я была в абсолютной безопасности, ее было даже слишком много.
Но я придумаю, как это изменить.
— Джейкоб, а что ты знаешь о мотоциклах? — спросила я.
Он пожал плечами. — Немного знаю. У Эмбри, моего друга, есть завалящий моцик. Иногда мы с ним возимся. А что?
— Ну… — я сжала губы, задумавшись. Я не была уверена в его способности хранить молчание, но других вариантов у меня не было. — Недавно я приобрела пару байков, они не в лучшей форме. Было бы здорово, если бы ты их отремонтировал.
— Круто! — Кажется, он действительно обрадовался
Я подняла палец, привлекая его внимание, и объяснила. — Дело вот в чем. Чарли не одобряет мотоциклы. Честное слово, он просто умрет, если узнает об этом. Так что, ничего не говори Билли.
— Конечно-конечно. — улыбнулся Джейкоб. — Я понял.
— Я тебе заплачу — продолжала я.
Это его задело. — Нет. Я просто хочу помочь. Не нужно мне платить.
— Ну… тогда, как насчет обмена? — Эта мысль пришла мне в голову только что, но выглядела довольно разумно. Мне все равно нужен только один байк, а, кроме того, мне еще нужно научиться на нем ездить. — Что если мы сделаем так: я отдаю тебе второй байк, а ты меня учишь на нем кататься?
— Здо-орово! — он сказал это слово так, будто там была двойная буква «о».
— Погоди-ка, а это вообще законно? У тебя когда день рожденья?
— Ты его пропустила, — поддразнивая меня, он округлил глаза в шутливом возмущении, — Мне шестнадцать.
— Ну, раньше твой возраст тебя не останавливал. — пробормотала я, — Прости, что пропустила твой день рожденья.
— Об этом не волнуйся. Я тоже пропустил твой. Тебе сколько, сорок?
Я прыснула: — Где-то так.
— Надо закатить вечеринку, да и отметить их разом.
— Это звучит как приглашение на свидание.
Его глаза блеснули при этом слове.
Мне нужно было как-то укротить свой энтузиазм, прежде чем меня окончательно занесет; просто слишком давно я не чувствовала себя так легко и оживленно. Из-за того, что я редко испытывала эти чувства, мне было сложно ими управлять.
— Может быть, когда будут готовы байки — это будут наши подарки друг другу? — добавила я.
— Договорились. Когда ты их привезешь?
Я смущенно прикусила губу и призналась: — Они у меня в грузовике.
— Великолепно. — Кажется, он действительно так думал.
— А что если Билли их увидит, когда мы будем их переносить?
Он подмигнул мне: — А мы сделаем по-умному.
Мы непринужденно двигались на восток, держась за деревьями, когда нас можно было увидеть из окон, и создавая видимость обычной прогулки. Джейкоб быстро выгрузил байки из кузова и отвел их к кустарнику, где его ждала я. Выглядело так, будто для него это было плевое дело — а я ведь помнила, что байки очень, очень тяжелые.
— Они еще не так уж и плохи, — приценился Джейкоб, когда мы укрылись за деревьями, — Вот этот я точно смогу починить — я уже исправлял такие поломки; это старый Харлей Спринт.
— Ну тогда он твой.
— Ты уверена?
— Абсолютно.
— На них придется раскошелиться, — сказал он, хмуро глядя на черный металл, — для начала нам нужно будет накопить денег на некоторые детали.
— Не мы, — не согласилась я. — Уж если ты ремонтируешь их бесплатно, то за детали заплачу я.
— Ну, не знаю… — пробормотал он.