Новолуние
Шрифт:
Снаружи лил дождь, как из ведра. Мне пришлось сильно сбавить скорость, ведь я с трудом различала дорогу впереди. Я чудом добралась до размытой дождем дорожки, ведущей к дому Джейкоба. Я еще не успела заглушить мотор, как открылась входная дверь, и оттуда выскочил Джейкоб с огромным черным зонтом.
Он держал его над моей головой, пока я вылезала из машины.
— «Звонил Чарли — предупредил, что ты уже едешь», — с усмешкой сказал Джейкоб.
Удивляясь сама себе, я широко улыбнулась Джейкобу в ответ на его слова, без особых усилий, даже не
— «Привет, Джейкоб».
— «Классная идея пригласить Билли!» — он высоко поднял свою ладонь. — «Дай „пять“!» — Мне пришлось даже подпрыгнуть, чтобы хлопнуть своей пятерней по его, отвечая на приветствие, чем очень его позабавила.
Через несколько минут мы увидели фургончик Гарри, он заехал за Билли, как я и советовала. Мы ненадолго зашли в комнату Билли, чтобы помочь ему собраться, а потом подождали, пока все разъедутся.
— «Так чем мы займемся сегодня, мистер Гудренч?» — спросила я, как только за Билли закрылась дверь.
Джейкоб достал из кармана сложенную бумажку с планом и разгладил ее, — «Сперва мы сходим на свалку, посмотрим, может и подберем там что-нибудь стоящее. Ремонт может влететь нам в копеечку», — предупредил он меня, — «потребуется много усилий, чтобы эти два мотоцикла снова завелись».
На моем лице не отразилось никаких эмоций, поэтому Джейкоб добавил понятнее, — «Речь идет о сотне-другой долларов».
Я картинным жестом вынула свою чековую книжку из кармана плаща и прямо посмотрела ему в глаза, — «Никаких проблем!»
Это был странный день. Я была искренне довольна собой и радовалась каждому моменту жизни. Даже на свалке, под проливным дождем и по щиколотку в грязи. Сперва мне казалось, что это просто остаточные явления от пережитого шока, но все равно это было слишком слабое объяснение.
Потом я начала думать, что это все — Джейкоб. И дело не в том, что он всегда был искренне счастлив видеть меня, и не в том, что заботился обо мне и оберегал от возможных потрясений, и не в том, что он всегда настороженно следил за мной краешком глаза, как бы я чего не выкинула, снова не впала в депрессию или оцепенение.
Ничего подобного!
Дело было не во мне, а в самом Джейкобе. Он просто сам был счастливым человеком, который свое счастье, словно ауру, передавал всем, кто был рядом. Как солнечные лучи — он согревал всех вокруг. Это было абсолютно естественно. Неудивительно, что меня постоянно тянуло к нему, как цветок к солнцу.
Когда Джейкоб пристально разглядывал зияющую дыру в приборной панели моего пикапа, это, к моему удивлению и радости, не вызвало у меня привычной паники.
— «Что, твое стерео сломалось?» — удивился он.
— «Угу», — соврала я.
Он с любопытством пощупал неровные края ниши, где было установлено стерео, — «Кто же его так вытаскивал? Теперь на приборной панели столько трещин и царапин…» — сокрушался он.
— «Это моя
Он тут же добродушно пошутил. — «Может тогда не стоит тебя подпускать к мотоциклам?».
— «Без проблем!» — рассмеялась я.
Как и говорил Джейкоб, нам немного повезло на свалке. Он был в полном восторге от нескольких искореженных деталей черных от мазута и грязи, которые мы там нашли. Я же была впечатлена уже тем, что смогла понять для чего они вообще нужны.
Оттуда мы направились в магазин запчастей Чеккера в Оквиеме. Поездка по извилистой южной трассе на моем стареньком пикапе заняла более двух часов, но в компании Джейкоба время пролетело незаметно. Он болтал о своих друзьях, о школе и я обнаружила, что уже сама задаю ему вопросы, даже не напрягаясь, а действительно с интересом и искренне желая услышать на них ответы.
— «Я только и делаю, что болтаю всю дорогу», — пожаловался он мне, после долгой истории о проблемах Квила, который пригласил на свидание девушку какого-то старшеклассника. — «А ты почему мне ничего не рассказываешь? Что нового в Форксе? Жизнь в Форксе должна быть намного интереснее, чем в Ла Пуш».
— «Ты ошибаешься», — я вздохнула. — «Ничего интересного. Твои друзья намного интереснее, чем мои. Мне они нравятся, особенно Квил — такой забавный».
Джейкоб нахмурился. — «Я думаю, что ты тоже нравишься Квилу».
Я засмеялась, — «Он слишком молод для меня».
Джейкоб нахмурился сильнее. — «Он не намного младше тебя. Всего на год или полтора…»
У меня возникло чувство, что разговоры о Квиле — это очень острая для моего собеседника тема, и говорить о нем мне больше не стоит. Поэтому я решила сменить тон и поддразнить Джейкоба, — «В принципе ты прав, но вот если учесть, что девочки взрослеют быстрее мальчиков, да еще и пересчитать нашу разницу в возрасте по собачим меркам, тогда я буду эдак лет на двенадцать тебя старше!»
Он расхохотался, закатывая глаза. — «Хорошо, значит дразнишь меня? Так вот прежде чем считаться взрослой, тебе придется немного подрасти. Ты такая маленькая, я бы тебе и десяти лет не дал».
— «По-моему, пять футов и четыре дюйма — прекрасный рост!» — фыркнула я, — «я же не виновата, что ты такой вымахал».
Мы дразнили друг друга всю дорогу до Оквиема, доказывая кому сколько лет на самом деле. В итоге, я потеряла еще два года на том, что до сих пор, не умею менять шины, но вернула себе один год, когда сказала, что веду домашнюю бухгалтерию.
Пока мы были лавке Чеккера, то постоянно отвлекались от покупки деталей, потому что никак не могли остановиться и продолжали спорить. Но в конце концов Джейкобу пришлось сосредоточиться, и мы наконец нашли все нужные детали из его списка. Тогда он уверенно сказал, что с такими трофеями, теперь может приступить к настоящей работе.
На обратной дороге наш шуточный спор возобновился, и к тому моменту, как мы вернулись в Ла Пуш, мне уже было двадцать три, а ему все тридцать — перевес был явно в его сторону.