Новолуние
Шрифт:
Я не поняла, отчего я проснулась в темноте, и начала ли я плакать только сейчас или я плакала еще во сне, а сейчас слезы просто потекли опять. Я уставилась в темный потолок. Я почувствовала, что прошло уже больше половины ночи, и я была сейчас в полусонном состоянии, больше даже в сонном. Я устало закрыла глаза и помолилась о том, чтобы снова крепко уснуть, и безо всяких сновидений.
И тут я услышала шум, который видимо и разбудил меня с самого начала. Что-то острое царапало мое окно с пронзительным звуком, будто ногтями по
Глава 12. Названный гость
МОИ ГЛАЗА ШИРОКО ОТКРЫЛИСЬ ОТ НЕОЖИДАННОГО ИСПУГА, ХОТЯ Я БЫЛА настолько истощена и сбита с толку, что до сих пор не могла понять, проснулась я или сплю.
Что-то снова царапало мое окно с тем же самым тонким, высоким звуком.
Озадаченная и неловкая спросонья, я выбралась из кровати к окну, смаргивая, чтобы сдержать набежавшие на глаза слезы.
Огромная, темная фигура беспорядочно раскачивалась за окном, наклоняясь в мою сторону, как будто собиралась прыгнуть прямо через стекло. В испуге я отшатнулась назад, крик готов был вырваться из моего горла.
Виктория.
Она пришла за мной.
Я труп.
Но не вместе с Чарли!
Я подавила зарождающийся крик. Я должна сохранить спокойствие. Так или иначе. Я должна уберечь Чарли от прихода сюда, чтобы проверить …
А затем, темная фигура позвала знакомым, хриплым голосом.
— "Белла!" — фигура зашипела. "Ай! Проклятье, открой окно! АЙ!"
Мне потребовалось две секунды, чтобы избавиться от ужаса прежде, чем я смогла двигаться, но затем я поспешила открыть окно. Света, пробивающегося сквозь рябь туч, мне хватило чтобы различить очертания.
— "Что ты делаешь?" — произнесла я, задыхалась.
Джейкоб непрочно цеплялся за вершину ели, которая росла по середине небольшого переднего двора Чарли. Под его весом дерево наклонилось к дому, и теперь он качался — его ноги повисли на расстоянии двадцати футов от земли — меньше чем в ярде от меня. Тонкие ветви верхушки дерева снова терлись о дом с режущим звуком.
— "Я пытаюсь сдержать" — пропыхтел он, перемещая вес тела на верхушку дерева, качающуюся под ним, — "свое обещание!"
Я моргнула влажными помутневшими глазами, внезапно уверившись, что я сплю.
— "Когда это ты обещал убить себя, падая с дерева Чарли?"
Он фыркнул, не удивившись, раскачивая ногами, чтобы удержать баланс. "Уйди с дороги," — приказал он.
— "Что?"
Он снова раскачивал ногами, назад и вперед, увеличивая инерцию. Я поняла, что он пытался сделать.
— "Нет, Джейк!"
Мне пришлось отскочить в сторону, потому что было уже слишком поздно. С ворчанием он метнулся в сторону моего открытого окна.
Очередной крик зародился в моем горле, поскольку я ожидала, что он разобьется на смерть — или по крайней мере покалечит себя веткой. К моему удивлению, он проворно нырнул в мою комнату, приземляясь на ноги с низким глухим стуком.
Мы оба автоматически посмотрели на дверь,
На лице Джейкоба медленно расползлась усмешка; он казался чрезвычайно довольным собой. Это была не та усмешка, которую я знала и любила — это была новая усмешка, та, что горько высмеивала его былую искренность, на новом лице, принадлежавшем Сэму.
Это было слишком для меня.
Я кричала себе, что должна забыть этого парня. Его резкий отказ пробил новую болезненную рану в груди. После себя он оставил новый ночной кошмар, как инфекцию в ране, кровоточащей после ушиба. И теперь он был здесь в моей комнате, ухмылялся мне, как будто ничего не случилось. Хуже этого, даже притом, что его появление было шумным и неуклюжим, было то, что оно напомнило мне, как Эдвард обычно прокрадывался через мое окно ночью, и это воспоминание бередило незалеченную рану.
Все это, вместе с тем фактом, что я устала как собака, не располагало меня к дружескому общению.
— "Убирайся!" — Я зашипела, вкладывая в шепот как можно больше злобы.
Он моргнул, на его лице появилось удивление.
— "Нет", — он запротестовал. — "Я пришел извиниться."
— "Я не принимаю извинения!"
Я попробовала отпихнуть его обратно к окну, в конце концов, если это был сон, то это не причинило бы ему реальной боли. Это было бесполезно. Я не сдвинула его с места ни на дюйм. Я быстро опустила руки, и отошла подальше от него.
Он был без рубашки, так как воздух, дующий в окно, был достаточно холодным, чтобы я задрожала, мне стало неловко держать руки на его голой груди. Его кожа горела, как его голова, когда я дотрагивалась до нее в прошлый раз. Как будто его все еще лихорадило.
Он не выглядел больным. Он выглядел огромным. Он наклонился надо мной, настолько большой, что загородил собой окно, лишившись дара речи из-за моей яростной реакции.
Внезапно, я не смогла больше всего этого выносить — словно все мои бессонные ночи навалились на меня разом. Я так зверски устала, что мне показалось, что я могу свалиться на пол прямо здесь. Я пошатнулась и изо всех сил попыталась держать глаза открытыми.
— "Белла?" — прошептал Джейкоб с тревогой. Он схватил меня за локоть, поскольку я снова пошатнулась, и подвел меня назад к кровати. Мои ноги подкосились, как только я дошла до кровати и безвольно плюхнулась на матрац.
— "Эй, с тобой все в порядке?" — спросил Джейкоб, морща лоб в беспокойстве.
Я посмотрела на него, слезы еще не высохли на моих щеках. — "Почему в этом мире мне будет хорошо, Джейкоб?"
Мука сменила горечь на его лице. "Правильно", согласился он и глубоко вздохнул. "Дерьмо. Хорошо … я — я очень сожалею, Белла." Извинение, без сомнения, было искренним, хотя меня все еще злили некоторые черты его характера.