Новые безделки: Сборник к 60-летию В. Э. Вацуро
Шрифт:
Поскольку гренадеры не составляли особого рода войск (эти отборные — по росту — полки могли входить в состав как конницы, так и пехоты), постольку здесь есть только одно указание на автора: он из военной среды и может воспользоваться для доставления почты вестовым почти официально (гренадер подает книжку для расписок о получении), т. е. служит при штабе. Кроме того, он живет явно в Петербурге. Всего этого немного, но это удостоверяет, что эпиграмма могла быть действительно доставлена в «Сын отечества» через посредство С. Н. Бегичева, с которым летом — осенью 1815 года Грибоедов жил вместе и который служил в гвардии (сам Грибоедов готовился в это время выйти из военной службы) [290] .
290
А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников. М., 1980. С. 25 («Записка об А. С. Грибоедове» С. Н. Бегичева) и 339–340 (примечания С. А. Фомичева).
Дата доставления эпиграммы в редакцию «Сына отечества» — до 5 ноября 1815 года [291] . Этот текст хорошо известен и постоянно учитывается исследователями. Но прежде чем мы приступим к
291
Сын отечества. 1815. Ч. XXV. № 45. С. 287. Это дата цензурного разрешения № 45. Указание, что дата цензурного разрешения номера — 29 ноября, — ошибка (Мещеряков В. П. А. С. Грибоедов. С. 24): данная дата принадлежит всей части.
292
Сын отечества. 1815. Ч. XXVI. № 46. С. 40. Сопоставление даты под списком ошибок и датой цензурного разрешения № 46–9 ноября, указывает, что эпиграмма в новой редакции появилась между 9 и 12 ноября.
Важно отметить, что, несмотря на наличие довольно большого количества опечаток в журнале, ни в предыдущих, ни в последующих номерах никакого списка опечаток и ошибок мы не находим. Очевидно также, что речь идет не о замене редакторской правки авторским текстом: публикуя первый текст, Греч не указал, что он в чем-либо его не устраивает. Следовательно, данная поправка могла принадлежать только самому автору эпиграммы, и на основании этого следует считать, что первый текст это первая редакция эпиграммы, а окончательная должна выглядеть следующим образом:
На замечанье Феб дает, Что от каких-то вод Его народ Кастальских не вкушает. И потому он объявляет, Что толки все о Липецких водах (В укору, в похвалу и в прозе и в стихах) Написаны и преданы тисненью Не по его внушенью!Наличие двух вариантов, обуславливающих некоторую «неустойчивость» текста, и объясняет, как кажется, тот факт, что С. Н. Бегичев, с чьих слов и атрибутируется это произведение Грибоедову, не помнил его начала и сообщил Д. А. Смирнову лишь последние четыре стиха [293] .
293
См.: К биографии А. С. Грибоедова (Из неизданных материалов Д. А. Смирнова). — Исторический вестник. 1909. Т. СXVI. С. 160.
Надо, впрочем, сказать, что второй вариант ничуть не лучше первого: стихи одинаково плохи. Во втором тексте, впрочем, появляется каламбур, основанный на противопоставлении «каких-то вод», вод Липецких, и «Кастальских», вод истинной поэзии. Вчитавшись в это противопоставление, начинаешь несколько задумываться над тем, в каких отношениях были Шаховской и Грибоедов [294] .
Но не будем долго голову ломать. Во второй части эпиграммы и так ясно сказано, что
294
В. П. Мещеряков, полагая совершенно справедливо, что смысл грибоедовской эпиграммы в отлучении полемики вокруг Шаховского от литературы, вместе с тем неверно считает, что Грибоедов критически относился к Шаховскому-драматургу (Ук. соч. С. 24–26).
Согласно прямому смыслу слов не только укоры, но и похвалы в адрес комедии Шаховского вызваны не Аполлоном. Всей полемике вокруг «Липецких вод» объявлено отлучение от искусства. Но тогда получается, что и сама комедия имеет к искусству не вполне прямое отношение?!
Для ответа на это удивление мы приберегли следующее соображение. Публикации грибоедовской эпиграммы предшествовали в «Сыне отечества» эпиграммы: N. N. «арзамасского» происхождения «Наш комик Шутовской хоть любит уязвить…» [295] , ответная Е… Кзнцва «Наш комик Шутовской тебя не усыпляет…» — и статья Д. В. Дашкова «Письмо к новейшему Аристофану» [296] . В других журналах и в устном бытовании существовало значительное большее число откликов [297] . Совершенно очевидно, что такой Липецкий потоп был совсем не в интересах самого Шаховского, который так нечаянно его спровоцировал. И вот чтобы утишить его, появляется эпиграмма Грибоедова. Вспомним, что она была доставлена в редакцию «Сына отечества» перед 5 ноября, а 3 ноября в Санкт-Петербурге состоялась премьера пьесы «Комедия против комедии, или Урок волокитам» М. Н. Загоскина. Несмотря на многочисленные колкости, разбросанные в адрес «арзамасцев», главным в ней была отступная — отказ от «личности» в адрес Жуковского. Герои «Комедии против комедии» обсуждают «Липецкие воды», и один из них — Эрастов говорит: «Г<осподин> Изборской защищался довольно хорошо, но посмотрим, чем оправдает он личности, которыми наполнена пьеса <…> Баллады, про которые он так часто говорит…» Далее следует и ответ Изборского: «Где ж тут личность?
295
Сын отечества. 1815. Ч. XXV. № 40. С. 65.
296
Там же. Ч. XXVI. № 42. С. 149, 140–148.
297
Часть их см.: «Арзамас»: Сборник: В 2 кн. М., 1994. Кн. 1. С. 229–258.
298
Загоскин Михайла. Комедия против комедии, или Урок волокитам. Комедия в 3-х действиях. СПб, 1816. С. 43–44; сравн.: «Арзамас». Кн. 1. С. 254–255.
299
См.: Письма А. И. Тургенева Булгаковым. М., 1939. С. 147.
Получается, что два сторонника Шаховского практически одновременно предприняли попытку остановить лавину, грозившую смести «холодного» и «сухого» Шаховского. Им для этого пришлось пойти на некоторые уступки лагерю противников, поэтому вовсе не надо думать, что Грибоедов пересмотрел свое отношение к Шаховскому и его комедии: оно осталось неизменным. Таков смысл эпиграммы Грибоедова. Но если Грибоедов сам издал приказ Аполлона о прекращении прений, то почему же тогда он буквально через неделю — 12 ноября доставляет в «Сын отечества» ее вариант? Вроде бы забыто — и забыто!
Но дело в том, что в этом же номере, где была опубликована поправка к первой редакции эпиграммы, появился отклик на комедию Загоскина «Мнение постороннего», в которой автор, скрывшийся за криптонимом М., но очевидный «арзамасец», писал: «…кто мог предвидеть, что один автор, изъявивший желание осмеять другого, более известного, вдруг через несколько дней на том же месте, где он советовал ему не мучить стихами живых и мертвых, вздумает сам чрез своего представителя мучить его своими похвалами и уверять в невинности своих намерений? К какому роду принадлежит сие окончание войны литературной? Трактат ли это, или капитуляция? Но, что бы то ни было, кажется, теперь все должны быть довольны. Правда, говорят, что сие торжественное отречение было сопровождаемо несколькими выстрелами против защитников прежнего неприятеля. Будут ли они чувствительны к этим выстрелам? Я думаю напротив: они имели целью доказать, что стихотворец, которого принуждены были узнавать по известной всем вывеске (по нескольким стихам, из его сочинений выписанным), не похож ни в таланте, ни в характере на изображение, сделанное их противником; теперь сей противник подтверждает их доказательства всенародным признанием. Чего ж более?» [300]
300
Сын отечества. 1815. Ч. XXVI. № 46. С. 32–36; сравн.: «Арзамас». Кн. 1. С. 256–257. В этом издании О. А. Проскурин предложил достаточно убедительные основания для атрибуции «Мнения постороннего» Ф. Ф. Вигелю.
Надо признать, что способ защиты, предпринятый Загоскиным, оказался гораздо менее эффективен, нежели грибоедовский. Комедия Загоскина, вместо того, чтобы потушить разгоравшийся литературный пожар, разожгла его еще сильнее, дав повод обвинить Шаховского не только в несправедливом нападении на Жуковского, но и в трусости [301] .
И вот тогда, узнав — либо стороной, либо от самого Греча, позиция которого как издателя состояла в том, чтобы поддерживать перепалку, вызывая интерес к журналу, — узнав об этой заметке, Грибоедов предпринимает еще один шаг. Он возвращает читателя к своей эпиграмме, он напоминает о ней, указав на «ошибку» в тексте. Это, конечно, не ошибка. Это просто другой стилистический вариант тех же мыслей и той же позиции. Напечатанная в «постскриптуме» журнала, поправка все вернула на свои места: последнее слово оказалось не за «арзамасцем» М., а за «архаистом» Аполлоном. Так распорядился Грибоедов окончить эту литературную войну. Но, будучи напечатано в списке «Ошибок», это последнее слово осталось незамеченным как современниками Грибоедова, так и историками литературы.
301
Загоскин отвечал на «Мнение постороннего» в предисловии к изданию своей комедии, где доказывал, что он не alter ego Шаховского, на что намекал автор «Мнения…», и что у него есть независимая позиция. Мелочность Загоскина не вызывает сочувствия.
Грибоедовская эпиграмма остановила Липецкий потоп [302] . Но история вообще остановиться не может. История имела продолжение.
Как мы помним, в «Комедии против комедии» Загоскина были противопоставлены, с одной стороны, автор, «одне красоты поэзии» которого «могли до сих пор извинить в нем <в жанре баллады. — М.С.> странный выбор предметов», и — с другой стороны — «подражатели» «сего рода», «которые, не имея превосходных дарований своего образца, начнут также писать об одних мертвецах и привидениях». Загоскин хотел таким образом отвести эпиграмматическую соль образа Фиалкина у Шаховского от Жуковского и направить ее авторам — «подражателям».
302
Сами «арзамасцы» полагали, что именно они прекратили войну: «наша война кончена трактатом, который объявлен в „Сыне Отечества“ в статье под именем мнений постороннего» (письмо Жуковского к Вяземскому от декабря 1815 г. — «Арзамас». Кн. 1. С. 316). — Каждый хвалит себя. — Греч же опубликовал через некоторое время эпиграмму Вяземского «Мадригал Гашпару» (Сын отечества. 1816. Ч. XXIX. № 13. С. 24; подпись: N.).