Новые приключения Тома и Гека
Шрифт:
ТОМ. То есть приехал, чтобы найти меня?
ГЕК. Похоже на то.
ТОМ. А что ты делал в том проулке?
ГЕК. Не знаю. Я заблудился. В голове у меня путается. Прострелили мне голову. Я забываю. Потом вспоминаю. Потом стараюсь забыть вновь.
ТОМ. Да, нам с тобой есть, что вспомнить. Мы с тобой замечательно проводили время на Миссисипи, ведь так?
ГЕК. Правда? Ты это о чем?
ТОМ. Об убийстве, которое мы видели на кладбище, о том, как все думали, что мы утонули, а мы пришли аккурат на наши похороны. О полете на воздушном шаре.
ГЕК.
ТОМ. Том самом. На котором мы поднялись в небо. Большом шаре, наполненном горячим воздухом.
ГЕК. Не помню я, что поднимался в небо на воздушном шаре.
ТОМ. Конечно, помнишь, Гек. Мы отправились в Европу и пережили те самые приключения, которые описаны у Жюля Верна.
ГЕК. Мы никогда не поднимались в небо на воздушном шаре.
ТОМ. У тебя действительно сильно помутилось в голове, Гек, если ты не помнишь тот полет на воздушном шаре.
ГЕК. Не было никакого воздушного шара.
ТОМ. Мы отправились во Францию, Гек.
ГЕК. Мы никогда не отправлялись во Францию, Том.
ТОМ. Я абсолютно уверен, что отправлялись. Я получил возможность дорваться до французских лохматок. Ты когда-нибудь спал с француженками, Гек?
ГЕК. Думаю, что нет.
ТОМ. Придется познакомить тебя с нашей горничной. Эта девушка смеется, как…
БЕККИ (голос за сценой). Том?
ТОМ. Ой-ей.
БЕККИ. Ты дома?
ТОМ (кричит куда-то за сцену). Меня нет, Бекки. Это всего лишь грабители.
БЕККИ (появляется, в банном халате). Тебя давно не было. Спиртное добыл?
ТОМ. Ты выпила все запасы спиртного в этом штате. Мне пришлось ехать в Коннектикут.
БЕККИ (смотрит на ГЕКА). А это, черт побери, кто?
ТОМ. Ты его не узнаешь?
БЕККИ. Это бродяга.
ТОМ. Это не бродяга.
БЕККИ. Ты привел бродягу в мой дом.
ТОМ. Бетти, это Гек.
БЕККИ. Кто?
ТОМ. Гек.
БЕККИ. Гек?
ТОМ. Гек Финн.
БЕККИ. Кто?
ТОМ. Гекльберри Финн. Наш давний друг Гекльберри Финн.
БЕККИ. Гекльберри Финн?
ТОМ. Во плоти.
БЕККИ. Это Гекльберри Финн?
ТОМ. А скольких Гекльберри ты знаешь, Бекки? Гекльберри ван Ренселлера? Гекльберри Шварца?
БЕККИ. Гекльберри Финн – мальчик.
ТОМ. Он – нашего возраста, Бекки. И ему прострелили голову, так что будь с ним повежливее.
БЕККИ (смотрит на ГЕКА). Ты – не Гекльберри Финн. Не можешь им быть.
ГЕК. Как скажешь.
БЕККИ. Ты выглядишь, как какой-то наемный убийца.
ГЕК. Я воевал.
БЕККИ. Ты выглядишь ужасно, Гек.
ГЕК. А ты выглядишь хорошо.
БЕККИ. Не выгляжу я хорошо. У меня мешки под глазами.
ГЕК. Ты – красавица.
БЕККИ (переваривает комплимент, потом идет к бару). Мне нужно выпить.
ТОМ. Послушайте. Мне надо на минутку уйти, чтобы посмотреть, как дела на колбасной фабрике у моего недалекого сводного брата Сида. Ты помнишь Сида, Гек? Угодливого, бледного, ковыряющего в носу, маленького ябеду? Я позволил Бекки уговорить меня назначить Сида управляющим моей колбасной фабрики. Идея была бы отличной, да только у Сида мозгов, как у песочного краба. Этим вечером прибывает партия свиных голов из Китая, а я не знаю, что он сейчас делает. Бекки, сможешь развлечь Гека в мое отсутствие?
БЕККИ (наливает себе стакан). И чего ты от меня хочешь? Чтобы я станцевала хулу?
ТОМ. Просто поговори с ним. Я знаю, говорить ты умеешь, потому что ты не замолкаешь со дня нашей свадьбы. Пусть он чувствует себя, как дома.
БЕККИ. Ты оставляешь меня наедине с ним?
ТОМ. С ним можно. Бекки, это же Гек Финн. Мой лучший друг на свете.
БЕККИ. Он выглядит там, словно только что съел младенца.
ТОМ. Бекки. Он же здесь.
БЕККИ. Я знаю, что он здесь. Чувствую по запаху. И я не хочу оставаться с ним наедине. Он думает, что я – красавица.
ТОМ. Он не знает, что говорит. Ему прострелили голову. Так, Гек?
ГЕК. Мне прострелили голову.
ТОМ. Просто оставайся здесь, пей, раз тебе того хочется, а я быстро вернусь.
БЕККИ. Хорошо. Это всегда было моей голубой мечтой: развлекать бродяг, пока мой муж на колбасной фабрике.
ТОМ. Не обращай внимания на Бекки, Гек. Она никому не причинит вреда. В ней говорят двенадцать галлонов выпитого алкоголя. Я вернусь быстро. Я только что купил эту колбасную фабрику, и с ней так много хлопот. Колбаса – это чудо из чудес. В нее можно класть, что угодно, никто не почувствует разницы, и это все равно будет колбаса. Так что теперь просто сделай вид, что ты в своем доме, а Бекки сделает вид, что она – нормальная. Черт, чертовски приятно повидаться с тобой.
(ТОМ уходит. Пауза).
БЕККИ. Может, перестанешь таращиться на меня?
ГЕК. Извини.
БЕККИ. Да что с тобой, черт побери, случилось?
ГЕК. Я воевал.
БЕККИ. Том тоже воевал, но не выглядит он так, словно по нему пробежало стадо буйволов.
ГЕК. Том был на войне примерно пять минут, а я – четыре года, если считать тюрьмы.
БЕККИ. Тюрьмы? Ты сидел в тюрьме? Ты – сбежавший преступник?
ГЕК. Меня взяли в плен. Я был военнопленным.
БЕККИ. Извини. Я иногда такая грубая. Это все жизнь в Нью-Йорке. Культурные люди ведут себя, как животные. Только при этом пьют коктейли.
ГЕК. Животные лучше людей.
(Пауза).
БЕККИ. Так что ты здесь делаешь?
ГЕК. Том пригласил меня.
БЕККИ. Но почему ты пришел? Если думаешь, что сможешь разжиться у него деньгами, забудь. Он тебе ничего не даст. Он никогда ничего никому не дает.
ГЕК. Мне не нужны деньги.
БЕККИ. Тогда почему ты пришел? Думаешь, что он – твой друг? Любой, кто доверился Тому, сейчас в приюте для бедных, дурдоме или на кладбище.