Новый мир. Книга 2: Разлом. Часть вторая
Шрифт:
Тридцатитрехлетний мужчина, невысокого роста, брюнет, Гонсалес, по прозвищу Матадор, был крутым парнем, на что намекали щеголеватые усики в стиле боливийского диктатора. В отличие от Рейнолдса, испанец прослужил в батальонах быстрого реагирования десять лет, имел за плечами серьезное ранение и был отличным стрелком. Однако, став командиром роты, он стал демонстрировать спокойно-интеллигентные манеры и говорить отточенными полицейскими терминами, подчеркивающими непредвзятость и профессионализм.
— Не для протокола — говнюки не сильно
Растолковав мне серьезность своих слов долгим взглядом, Рейнолдс, для проформы, все-таки прикрыл свой зад:
— Но ты, Войцеховский, не марайся в этом! Действуй по процедуре, ничего лишнего! Трахал я этих политиков, и Майерса туда же!
— Выступишь усиленным отделением при полном параде, — вступил шеф. — Я бы взял отделение МакБрайда. В таких делах лучше полагаться на самых опытных. «Автоботы» и «Бакс» расчистят дорогу. Пустим побольше дыма и слезоточивого газа, чтобы распугать зевак. «Ворон», высадив вас, поднимется и будет контролировать ситуацию с воздуха. Пулемет не расчехлять без отдельной санкции. Но снайперы получат «зеленый свет» при первом же огневом контакте. Пускай «Глаза» на разведку, не опускай щиты — и обойдется без сюрпризов.
— Ну а если сюрпризы — нафаршированный «Медэвак» зарезервирован специально под вас, — подбодрил Рейнолдс, упомянув модель полицейского летучего госпиталя с бригадой медиков на борту.
Вполуха слушая их, я просматривал трехмерные карты, изображение со спутника, программные расчеты и аналитические прогнозы квартового компьютера. Конечно, маловато времени, чтобы подготовиться как следует. Но слова «быстрое реагирование» не просто так попали в название подразделения.
— Чтобы это не выглядело странно, другие группы будут направлены на аналогичные облавы в округе, — пояснил Гонсалес, спроецировав карту проведения операции, пестрящую красными точками. — Туземная полиция мобилизует все свои силы, чтобы организовать наземное оцепление. Надеюсь, хоть с этой-то задачей они справятся.
Глядя на карту проведения операции, я недоверчиво качал головой. По моим подсчетам, понадобится едва ли не целый батальон быстрого реагирования SPD, а вдобавок добрая тысяча туземцев из полиции графства, чтобы провернуть все это. И это ради кучки террористов, еще даже не успевших совершить ни одного теракта?! Да уж, СБС шутить не любит.
— Прикроем пару дюжин лавочек, до которых все руки не доходили, и привезем с собой сотню-другую отъявленных мерзавцев для массовки. В такой компании их и застанет пресса… если, конечно, ублюдки не станут делать глупостей.
Еще раз сделав ударение на последних словах и многозначительно подняв брови, капитан убедился, что я правильно усвоил приоритеты.
— А чья это группа перекроет отходы снизу? — разглядывая план операции,
Известно, что трущобы — верхушка айсберга, венчающая бескрайнее подземное царство. Подобно полевым мышам, узревшим тень сокола, местные бандиты при первых признаках опасности прячутся в норы. Гоняться за ними по этим катакомбам — просто мучение.
— Этим займется «Эклипс».
— Кто-кто?
— Компания «Эклипс». Люди Гаррисона, — неприязненно отозвался комбриг.
Я впервые слышал о компании с таким названием. Однако этому не стоило удивляться. В этом бизнесе не принято было рекламировать себя перед широкой аудиторией, зато было в порядке вещей менять названия, адреса и учредителей. Публичность им ни к чему.
— Значит, моих людей будет прикрывать этот мясник? — я недовольно кивнул на дверь, за которой недавно скрылся следом за своим патроном чернокожий громила.
— Да, — кивнул Гонсалес. — Он и еще десяток спецов из «Эклипса». Это их задача: чтобы дырка в норку была перекрыта.
Подземелья — не моя специализация. В составе Сил быстрого реагирования есть специальная «норные» подразделения. Для наведения порядка в катакомбах они используют газы, а также специальных роботов, шутливо именуемых в охранке «ассенизаторами» (жители подземок, для которых это самый страшный кошмар, кличут роботов иначе). Наверняка ЧВК тоже имеют на вооружении свою версию «ассенизаторов», — новее и дороже наших, как заведено в их бизнесе, не страдающем от недостатка финансирования.
— Они также придут к тебе на помощь, если что-то пойдет не так, — добавил Матадор, и, поймав мой взгляд, со вздохом объяснил: — Руководство решило обеспечить дополнительную страховку.
— Почему не «Стражи»? — спросил я, называя элитное спецподразделение полиции Сиднея, в котором я и сам мог вскоре оказаться.
— Кое-кто захотел, чтобы работали эти типы. Похоже, в «Эклипс» знают, кому давать откаты, — покачал головой Рейнолдс. — В их досье написано, что они профессионалы. Мы не имеем право сомневаться в подрядчике, с которым муниципалитет заключил контракт.
— Я бы предпочел кого-то другого, — буркнул я.
— Между нами говоря, я тоже не одобряю этого выбора. По их рожам видно, что это ублюдки привыкли резать, жечь напалмом и травить все живое. Таких, как этот их Тайсон Блэк, нельзя и близко подпускать к местам обитания людей. Ну да хер с ним. Мы не позволим ему вмешаться в нашу операцию. Пусть сидит в какой-то дыре и дрочит, наблюдая за твоей безупречной работой, Войцеховский!
— Мне надо пойти все подготовить, — я поднялся.
— Вот и иди, — буркнул капитан обычным своим брюзжащим голосом, но, когда я уже был перед дверью, остановил меня. — И вот еще! На самом деле, твое повышение до лейтенанта — дело давно решенное. Все бумаги я давно подписал и подал куда надо. Пара формальностей, росчерк на контракте — и с 1-го сентября ты официально литеха. А наемник решил пыль в глаза пустить.