Новый старый 1978-й. Книга вторая
Шрифт:
После пресс-конференции я попросил Стива купить завтра все газеты, в которых появятся статьи о нас или фотографии и сделать подборку статей из предыдущих газетных выпусков о нашей группе. Затем мы зашли втроём в паб, который оказался рестораном при гостинице, чтобы плотно поесть. Завтрак в самолете уже давно переварился, поэтому мы были жутко голодными. Я решил блеснуть перед ребятами знанием традиционной английской кухни и заказал самые известные местные блюда. Я не стал им говорить их названия, а просто сказал, что закажу суп, второе и кофе с десертом. Когда подошёл официант, я попросил на первое принести нам суп из бычьих хвостов, «жабу в норке» на второе, кофе и трайфл. Когда принесли суп, то запах от него шёл просто обалденный и мы все с жадностью набросились на него, и быстро
— Очень вкусно, — сказала Солнышко, доедая последнюю ложку. — А как он называется?
— Называется очень просто — суп из бычьих хвостов, — ответил я, отслеживая реакцию ребят. Серега воспринял это известие спокойно, а Солнышко скорчила смешную гримасу. Но так как суп был очень вкусный, то озвучивание его названия прошло нормально, без эксцессов.
Когда принесли блюдо на второе, то ребята, поняв, что здесь тоже может быть подвох, сначала внимательно его рассмотрели и понюхали, а убедившись, что изнутри запечённого теста торчат всего лишь свиные колбаски, аккуратно попробовали, а потом с удовольствием съели. Особый вкус блюду придал луковый соус, который всегда подаётся к нему. И только после этого я взял меню и показал место, где было написано название этого блюда — «Toad in the hole», что в переводе означает «Жаба в норке».
— А где жаба? — спросила удивленная Солнышко.
— Жаб нет и не было, просто такое старинное экзотическое английское название, — ответил я. — У англичан очень часто встречаются такие старинные названия, смысл которых они сами иногда обьяснить не могут. Поэтому некоторые названия блюд лучше не переводить, чтобы не перебить себе аппетит.
Ну а кофе с трайфлом в порционных креманках пошло на ура, особенно у одной юной и очаровательной сладкоежки. Глядя на неё, мне захотелось на дополнительный десерт опробовать вместе с этой сладкоежкой двуспальную кровать в нашем номере на прочность, но тут опять появился Стив и потащил нас на киностудию. Я этого Стива скоро начну тихо ненавидеть. Он мне два таких секса обломал и, видимо, будет и дальше продолжать это делать. Судя по выразительному взгляду, Солнышко тоже не прочь была бы использовать мой «нефритовый жезл» по его прямому назначению, но Стив и ей обломал весь кайф. Теперь мы оба будем тихо ненавидеть Стива, а это уже для него чревато.
Глава 8
Мы снимаемся в клипах
Мы влезли в машину Стива в полном составе, так как Неделин везде должен был нас сопровождать. Ну и хрен с ним. Вон Солнышко, задаёт ему кучу вопросов по поводу всего, что видит вокруг или что приходит ей в голову. И пусть теперь сидит на переднем сиденье и отдувается за всех, работая гидом.
Я думал, что мы поедем на Пикадилли, но мы поехали в другую сторону от центра города. Минут через тридцать наша машина подъехала к воротам, на которых большими белыми буквами было написано EON Productions, и за которые мы попали без всяких проблем, так как охранник, увидев Стива за рулем его машины, сразу распахнул их перед нами. За воротами мы увидели несколько огромных крытых металлических ангаров, которые служили, как я понял, павильонами для киносъёмок и огромную автомобильную парковку, заполненную седанами, минивэнами, фургонами и домами на колёсах. Вокруг каждого ангара шла своя оживленная жизнь. Возили какое-то оборудование, проносили громоздкие декорации к фильмам, рабочие тянули куда-то кабели. Какие-то люди в ярких исторических костюмах и без оных перемещались вдоль и между ангарами. В общем, царила обычная съемочная суета, как на любой киностудии. Всё это напомнило мне некий город в городе со своими жителями, домами, дорогами и правилами дорожного движения.
Наш ангар находился слева от остальных и на нем была прикреплена табличка с номером восемь. Когда мы зашли внутрь, то нам навстречу вышел мужчина лет сорока и с ним молодая миловидная девушка лет двадцати двух. Нас представили друг другу, и оказалось, что это наш режиссёр Тедди, который попросил нас не называть его Теодором, и его помощница Элизабет, которая разрешила звать себя просто Лиз. Она сказала, что наши песни ей очень нравятся
Мы подошли ближе к сцене и я стал внимательно всматриваться в то, что задумал режиссёр. Лиз протянула мне сценарий, чтобы я с ним ознакомился. Сценарий был незамысловатый: мы поём и нас снимают три камеры. Это всё выглядело несколько статично и почти примитивно, с моей точки зрения человека из две тысячи двадцатого года. Я знал, что тот клип был смонтирован из видеоматериала, отснятого на двух концертах группы «Europe», состоявшихся в Швеции в 1986 году. Но у нас не было таких концертов и нас никто не снимал на камеру, поэтому хоть какого-то готового материала для полноценного клипа у нас не было. Я всё прикинул в уме, обратился к режиссеру и коротко пересказал свою идею клипа. Основной мыслью моего предложения было сделать некое подобие нашего живого концерта с участием массовки в этом ангаре.
Тедди немного подумал и согласился, что массовка — это неплохая идея.
— Только что делать с этой массовкой? — спросил Тедди, вопросительно глядя на меня. — Им надо что-то платить за то, что они будут принимать участие в съемках, а это лишние расходы. Бюджет и так ограничен. И второй вопрос: как их быстро собрать здесь, ведь время тоже деньги.
— Дайте объявление на радио, — уверенно ответил я, — что завтра там-то и во столько-то будет сниматься клип русской музыкальной группы «Демо» на песню «The final countdown» и приглашаются бесплатно все желающие принять участие в съёмках. Те, кто активно будет участвовать в процессе, будут приглашены также на съёмки клипа этой же группы на песню «Flash In The Night». А двум самым активным участникам будут вручены наши личные пригласительные билеты на концерт группы «Demo» в 10 °Club. Автографы и хорошее настроение всем пришедшим гарантируются. И тогда никаких дополнительных расходов нам не потребуется. Человек сто-сто пятьдесят нам вполне хватит для массовки. И на ангаре надо наш плакат повесить или название группы прикрепить, чтобы сразу бросалось в глаза, где мы снимаем наш клип.
— А это мысль. Молодец, Эндрю, ты неплохо разбираешься в рекламе.
— Творчество обязывает быть креативным во всём. Ты же знаешь поговорку, что если хочешь, чтобы было что-то сделано хорошо, то сделай всё сам. Только нам нужен будет ещё дополнительный реквизит напрокат на один-два дня.
— Это решаемо. Что ты хочешь?
И я начал перечислять всё, что я хочу, начиная с белой усиленной ударной установки и самого барабанщика, и до шести стоек дымогенераторов, установленных вдоль сцены, которые синхронно выбросят порции дыма раза три-четыре во время клипа. Всего я озвучил двенадцать своих пожеланий.
Тедди почесал голову и сказал, что, в принципе, это всё укладывается в бюджет, но надо уточнить. Тогда я вкратце озвучил ему приблизительную раскадровку будущего клипа и скрипт. Он посмотрел на меня удивленно и спросил:
— Эндрю, ты что, сам снимал клипы у себя на родине?
— Нет, просто я человек нестандартно мыслящий и увлекаюсь многими вещами. Поэтому идей у меня много и я готов делиться ими с тобой. Да, некоторые из этих идей я воплотил на наших концертах и всем они понравились.
— Твоя концепция клипа почти в корне меняет мой сценарий, оставляя только сцену, как место действия, но твоя точка зрения мне нравится больше. Решено, берём за основу то, что ты предложил. Лиз, напечатай новый сценарий по тем предложениям, которые высказал Эндрю и позвони на радиостанции, прежде всего на BBC Radio 1. Пусть они дадут несколько раз объявление в эфире, текст которого озвучил Эндрю, а мы пока посмотрим, как он и его девушка умеют двигаться и держаться перед камерой.
— Ты опасаешься, что мы будем бояться камеры и всё придётся переиграть?