Новый старый 1978-й. Книга вторая
Шрифт:
— В нас стреляли двое на мотоцикле, — ответил я, показывая рукой на два тела и мотоцикл. — Я их сбил открывшейся дверцей машины, поэтому они промахнулись и попали только в заднее стекло. Стреляла девушка, вон её пистолет валяется рядом с нашим сотрудником охраны. У второго тоже был револьвер, я успел его обезвредить до того, как он его вытащил из кармана. Револьвер лежит рядом с его телом.
— Он жив?
— Да, он пытался подняться и я успел ударить его кулаком в переносицу.
Остальные полицейские первым делом упаковали пистолеты в целлофановые пакеты и стали осматривать тела. Подъехала ещё одна машина, полностью перегородив движение по этой, итак не очень широкой, улице. Один из полицейских прошёл вперёд метров тридцать и
Ко мне подошёл другой полицейский и принялся составлять протокол. Я ему обстоятельно рассказал, как всё произошло. Он записал данные моего паспорта и адрес гостиницы, где мы остановились, и сказал, что если мы ещё понадобимся, то они нам позвонят. В это время двое других полицейских осматривали машину Стива и зафиксировали в акте разбитое стекло и отверстие от пули в крыше машины.
Потом подъехали эксперты и сфотографировали и машину Стива, и лежащих на дороге мотоциклистов и их мотоцикл. После экспертов подъехали три машины с телевизионщиками. Они оперативно стали снимать место проишествия, а потом обратились с вопросами ко мне, как к непосредственному участнику событий. Я им без особых подробностей рассказал о нападении на нас мотоциклистов и возмутился тем фактом, что вооруженные преступники свободно нападают в центре Лондона на советских дипломатов. Прибывшим медикам удалось привести в чувство двух нападавших. Парень смог идти сам, а вот девушку пришлось загрузить в машину скорой помощи под охраной двух полицейских.
Так как нас оставили в покое, мы решили поскорей уехать отсюда.
— Что это было? — спросил Стив, заводя машину.
— На кого-то из нас покушались и хотели убить, — ответил я, догадываясь, кого из нас конкретно хотели ликвидировать. — Если бы нас хотели уничтожить всех разом, то просто бы взорвали машину.
— Что нам теперь делать? — спросила перепуганная Солнышко. — Нам теперь нужна охрана.
— Не волнуйся, любимая. Полиция во всём разберётся и решит вопрос с охраной. Стив, ты нас подбросишь до гостиницы?
— Конечно, а потом поеду в автомастерскую. Надо стекло новое вставлять и крышу заделывать. Думаю, часа за три сделают. А потом поеду в Скотленд-Ярд и узнаю последние новости. А вы что собираетесь в это время делать?
— Мы сначала поужинаем, а потом, чтобы успокоить Солнышко, поедем за покупками. Это лучший способ её взбодрить и отвлечь от свалившихся проблем. Нам нужно, пока есть свободное время, купить родственникам и друзьям подарки.
В гостинице я переоделся, так как в пылу схватки с мотоциклистом не заметил, что падая на асфальт, порвал брюки на коленках. За ужином мы особо не разговаривали. Я анализировал создавшуюся ситуацию, а Солнышко с Серёгой ещё полностью не отошли от шока.
Ситуация была мне непонятна. Зачем стреляли, если можно было взорвать машину? Подобным образом действовала Ирландская республиканская армия и её «временная» Шин Фейн четыре года назад, взорвав автобус, перевозивший военнослужащих британских сухопутных и военно-воздушных сил из Манчестера в места постоянной дислокации около Каттерика и Дарлингтона. При взрыве погибло двенадцать человек и было ранено тридцать восемь. А также вспомнил подрыв в Белфасте в 1972 году автомобиля Ford Cortina с бомбой, начиненной гелигнитовым зарядом массой в сорок пять килограммов. Мощный взрыв сотряс город, на месте погибло два человека, еще четверо умерли от ударной волны, еще один пострадавший умер позднее в больнице. Ранено было сто сорок восемь человек.
Видимо, нас хотели убить тихо, без громкого общественного резонанса и лишних жертв. Таких боевиков в начале двадцатого века на Западе станут называть «умеренными террористами». По накалу идиотизма, фраза «умеренные террористы» сродни фразе «чуть-чуть беременная». Но вернёмся к нашим баранам. Кому же мы, всё-таки, помешали? Ладно, дождёмся Стива с новостями и тогда будем ломать голову.
После обеда Солнышко немного
— Кто на нас напал? — спросила Солнышко, избегая произносить более жесткие формулировки.
— То, что это не уличная шпана, — ответил я серьёзно, — которая напала на леди Ди, это понятно. Скорее всего, это бойцы Ирландской республиканской армии, но какие-то странные. Их было всего двое, но обычно акцию проводит их пятерка, так что тут, скорей всего, чья-то частная инициатива. Это похоже на то, как кто-то решил доказать всем, что тоже имеет какой-то вес в организации, и, не согласовав свои действия с руководством, решил показать себя и укрепить свои позиции. Этот кто-то отправил двух бойцов на ликвидацию самых известных сейчас в Лондоне людей, один из которых будет принят завтра королевой в Букингемском дворце.
Здесь ещё играет немаловажную роль и то, что мы советские школьники, и наше устранение ухудшит отношения между СССР и Великобританией, а в более глобальном аспекте обострит ситуацию между блоком НАТО и Варшавским договором. Но давайте дождёмся Стива и узнаем всё поточнее. А сейчас предлагаю отправиться в центр в магазин C&A. В нем продаётся всё и очень недорого. Там мы купим сувениры и подарки, а, может, и себе что подберем.
Настроение во время моего рассказа у Солнышка постепенно падало, но новость о том, что мы едем за покупками, враз улучшила её душевное состояние. Какие там ещё террористы, когда её ждёт куча новых шмоток и тряпок, да ещё и недорого. Какая женщина устоит перед таким соблазном. Да она сама порвёт любого террориста, посмевшего помешать её шопингу.
Мы вызвали такси и отправились за покупками. В трехэтажном торговом центре C&A Солнышко окончательно забыла все свои страхи и полностью погрузилась в мир красивых вещей. Да, я не ошибся. Цены здесь были смешные, а знакомых и друзей у нас было много, поэтому даже я отключился от проблемы покушения на нас. Так что и для нас, мужчин, шопинг тоже является неким лекарством от стресса.
Количество пакетов и пакетиков росло с огромной скоростью, поэтому мелкие пакеты мы перекладывали в большие пакеты, которые к концу шопинга приняли форму раздутых дирижаблей. Через два часа я понял, что надо уходить, иначе нам понадобится отдельный военно-транспортный самолёт для перевозки всего нашего барахла. Ведь в С&А за сто фунтов можно было купить половину отдела небольшого магазина, а если таких стофунтовых бумажек у вас несколько и рядом с вами находится очаровательная шопоголичка в лице Солнышка, которой просто невозможно отказать. Тогда вы меня поймёте и не будете удивляться по поводу дополнительного воздушно-транспортного средства.
Мы с трудом поймали такси, так как руки были заняты, и с трудом влезли в кэб, забив полностью его багажник и почти весь салон. Даже Неделин был вынужден таскать часть наших пакетов, так как не хватало рук всё это держать, и теперь сидел впереди и держал на коленях три пакета с вещами Солнышка. Даме он не мог отказать в помощи.
Как мы выгружались из такси возле гостиницы — это отдельная песня. Нам даже две работницы гостиницы выбежали помогать, за что я им был очень благодарен. В номере наши новые вещи в шкафы, естественно, не вошли и нам привезли дополнительно ещё две напольные вешалки на колёсах. Когда мы всё развесили, то наш номер стал похож на филиал магазина готовой одежды. Солнышко ходила довольная, в одном нижнем белье, среди этого богатства, переодически беря в руки ту или иную вещь с вешалки, и объясняя мне, для кого она её купила, или примеряя её на себя. Когда она стала мерить купальник, я не выдержал и повалил её на кровать. Как потом оказалось, она только этого и добивалась. Вот чего прямо мне не сказать, что не пора бы тебе своим «Биг Беном» порадовать её «Трафальгарскую площадь». Так нет, надо сначала меня помучить и завести, как часы на этом «Биг Бене», а потом отдаться мне со всей страстью истосковавшегося за два дня без мужской ласки молодого женского тела.