Новый старый 1978-й. Книга вторая
Шрифт:
Тут зал просто взревел от восторга, услышав подобную новость. Все радостно аплодировали, поздравляли меня, крича с мест. Такого представления перед началом концерта этот зал ещё не знал. Люди воочию увидели тех, кто был или стал близок к самой королеве. Кто-то даже в душевном патриотическом порыве встал и запел «Боже, храни королеву!», знаменитый гимн англичан. Серега не растерялся и подыграл мелодию на синтезаторе. Все в зале встали и закончили петь гимн стоя. А потом опять грянули аплодисменты. Ди вернулась за столик и мы начали своё выступление, хотя то, что мы
Ребята, воодушевленные таким верноподданическим энтузиазмом публики, играли от души. Каждая песня вызывала бурю восторга у зрителей и каждую песню мы исполняли на бис. Всем очень нравилась песня «How do you do», которую исполняла Солнышко вместе со мной. После повтора четвёртой песни на сцену поднялась Линда и завела, под наш хит «Maniac», зал своим танцем ещё больше, хотя казалось, что больше заводить просто некуда. Зал ликовал, Линда сияла, а мы испытывали огромное удовольствие и впитывали в себя волны положительно заряженной энергии, накатывающие на нас из зала. Ликование публики передавалось нам и мы с удвоенной энергией продолжали петь и играть. Из зала нас часто слепили вспышки фотоаппаратов и было понятно, что фоторепортеры из различных английских газет завтра опубликуют наши фотографии вместе со своими комментариями. А вот какие комментарии они напишут о нас и о нашем концерте, уже зависит только от того, как мы сегодня выступим.
Медленные рок-баллады немного снизили накал страстей в зале, а песня «Everything I Do» опять растрогала и вызвала чуть ли не слезы у всех присутствующих девушек. Сразу после неё я решил резко поднять градус настроения и объявил:
— А сейчас мы исполним песню, которую я написал буквально несколько часов назад и вы её сможете услышать уже завтра по радио. Называется она «Holding Out for a Hero». Песня очень актуальна сейчас потому, что девушка в песне ищет для себя героя и ждёт своего рыцаря на белом коне. Эту песню споет наша солистка по имени Sweet.
И мы, воодушевленные залом, заиграли, а Солнышко запела. Быстрый и зажигательный ритм песни уже с первых звуков ударника снова завёл публику. На припеве большинство вскочило с мест и стало подпевать нам, сопровождая пение замысловатыми движениями своих тел. Мы думали, что опять народ попытается прорваться к нам, но всё на этот раз обошлось, хотя охранники, как я заметил, напряглись и были уже готовы вмешаться. Я понял по состоянию людей, что эта песня может потеснить в хит-параде даже наши первые пять и выйти на одну из верхних строчек, которые мы и так уже занимали.
«Holding Out for a Hero» мы исполнили аж три раза подряд. Зрители были в экстазе. Они никак не могли успокоится и только первые слова песни «We are the world» привели их более-менее в чувство. В этот раз уже весь зал размахивал горящими зажигалками в такт мелодии, видимо теперь это будет уже постоянной концертной традицией, зачинателями которой мы стали. После окончания последней, как говорят англичане, по счету, но не по важности (last, but not least), песни, умиротворенная и уставшая публика, наобнимавшаяся
На протяжении всего нашего выступление Ди сидела одна за столиком, хотя свободных мест не было от слова совсем. Она также, как и прошлый раз, смотрела влюблёнными глазами только на меня, иногда переводя взгляд на Солнышко, когда мы с ней сходились вместе на сцене или пели в один микрофон. После того, как мы закончили петь, она уже смело подошла к нам, на правах подруги Солнышка, и сказала:
— Потрясающая у вас новая песня получилась. Я была в какой-то эйфории от этого ритма, аж даже энергетические мурашки по спине бегали. Sweet, ты молодец, замечательно её исполнила.
— Меня саму эта песня очень заводит, — ответила сияющая от похвалы Солнышко, — я, как будто, мчусь куда-то в бешеном темпе под бой многочисленных барабанов.
— Какие же вы ребята молодцы, как я вам завидую, — сказала Ди.
— Не завидуй, это мы тебе скоро завидовать будем, — сказал я. — Вот увидишь, скоро в твоей жизни всё изменится и тогда ты вспомнишь мои слова.
— Как скоро? — спросила Ди, поняв по моему серьезному выражению лица и по уверенной интонации в голосе, что это не просто обычная отговорка, а нечто большее, похожее на твёрдое знание того, о чём я говорю.
— Ещё немного надо подождать. Главное, не забудь эти мои слова.
Ну не могу я ей рассказать про Чарльза и двух её детей от него. Если скажу, то этого может просто не произойти. Тогда история может сделать крутой поворот, слишком знаковыми для неё фигурами являются леди Диана и принц Чарлз. Я тогда раздавлю такого огромного размера «бабочку Бредбери», что всем мало не покажется.
— Хорошо, я подожду, только недолго.
— Может тебя опять проводить до дома во избежание вчерашнего?
— Вы же все устали, мне неудобно вас всех беспокоить.
— Никакого беспокойства ты нам не причиняешь. Наоборот, я буду нервничать, да и Солнышко будет переживать, как ты добралась одна до дома.
— Конечно, проводи, — вмешалась Солнышко. — Мы теперь с тобой подруги и я действительно буду за тебя волноваться.
— Вот и договорились. Мы сейчас всё соберём, дождёмся Стива и вы поедете в гостиницу, а я поймаю такси и быстро отвезу леди Ди домой.
Подошла довольная Линда и спросила, когда и куда мы завтра утром едем. Я ответил, что ждём Стива, он нам и ответит на все эти вопросы. Стив не замедлил себя ждать и появился, улыбающийся и счастливый.
— Успех грандиозный, — с ходу объявил Стив. — В зале было около четырнадцати фотокорреспондентов из центральных газет. Завтра, я думаю, не будет ни одной газеты, которая не напишет о вас. Публику, выходящую с вашего концерта, я видел и слышал то, что они говорят. Одни восторженные эпитеты в ваш адрес и в адрес ваших песен. Ваш успех напоминает мне успех «битлов» пятнадцатилетней давности, когда все начали сходить с ума по ним и началась битломания. Теперь, похоже, за эпохой битломании приходит новая эпоха демомании.