Новый страх
Шрифт:
Всю дорогу до дома Мэннингов Николас почти бежал. Руки и ноги его болели, он задыхался от нехватки воздуха, но скорость не сбавлял.
Но как бы быстро он ни бежал, раздутое лицо Бетси словно преследовало его. Ему почему-то казалось, что он виноват в ее смерти.
Николас захлопнул за собой калитку из литого черного металла и побежал к крыльцу дома Мэннинга. Взявшись за молоток, он несколько раз ударил дверь. Миссис Бейкер медленно открыла дверь наполовину и испуганно уставилась на Николаса
— Это Николас Фиар, миссис Бейкер, — сказал тот. —
— Он сегодня не очень хорошо себя чувствует, — с сомнением в голосе ответила миссис Бейкер.
— Пожалуйста, пропустите меня. Это очень важно, поверьте, — не отступал Николас.
— Тогда проходите, — старая экономка открыла дверь пошире. — Идите за мной.
И она повела Николаса через фойе, освещенное газовыми лампами. Поднявшись по темной лестнице, они остановились перед полированной дубовой дверью.
— Входите, — сказала миссис Бейкер.
Николас постучал и вошел внутрь. Мистер Мэннинг лежал на кровати, подушки подпирали его спину.
— Мой юный друг, как я рад тебя видеть, — сказал он.
Юноша подошел к кровати. Мэннинг протянул ему руку, и Николас пожал ее. Он чувствовал, как дрожит его рука. И она была холодной. Слишком холодной.
Николас сел на стул рядом с кроватью. Вид мистера Мэннинга напугал его. Лицо его хозяина совсем позеленело — еще хуже, чем днем на лесопилке. Пот стекал по его лицу, и он постоянно облизывал запекшиеся губы.
— Мне жаль, что вы так разболелись, — сказал Николас.
Мистер Мэннинг покачал головой.
— Это просто простуда или что-то в этом роде. Уже завтра я буду свежий как огурчик. Что привело тебя сюда так поздно?
Николас не знал, как начать.
— Бетси умерла, — выдохнул он наконец. И рассказал своему хозяину обо всем, что произошло в пансионе.
— Я не знал, что делать. Не знал, куда идти, — закончил он свое повествование.
— Ты правильно сделал, что пришел сюда, — сказал Мэннинг. Он повернулся на бок, взял Николаса за руку и сжал ее. Юноша и не думал, что этот пожилой человек, к тому же приболевший, сохранил в себе такие силы.
— Ты должен остаться на ночь, — проговорил хозяин. — Я тебя очень прошу. У нас есть спальня для гостей. Вдруг убийца придет к нам в дом? Я слишком болен, чтобы защитить мою дорогую Рут. Пожалуйста, останься, пока я не выздоровею.
Николас кивнул.
— Вы были так добры ко мне. Как я могу вам отказать? — Он встал. — А теперь отдыхайте. Я не буду вам больше надоедать.
А про себя он подумал, что ему совершенно не нравится хриплое дыхание мистера Мэннинга.
— Пошли миссис Бейкер к священнику, чтобы известить его о смерти Бетси, — с трудом прошептал Мэннинг. — Ты нужен мне здесь. Я чувствую, что после того, что случилось с бедной Бетси, моей Рут тоже грозит опасность.
Николас и Рут вместе стояли у гроба Бетси. Только так он мог исполнить обещание, данное им мистеру Мэннингу, и отдать последний долг Бетси, которая его так любила.
Казалось, служба будет продолжаться вечно. Наконец гроб закрыли. Николасу хотелось помнить лицо Бетси таким, каким оно было до убийства, а не распухшим и исцарапанным.
Он чувствовал, как слезы подступают к его глазам. Рядом с ним тихо плакала Рут, а убитая горем миссис Винтер всхлипывала в первом ряду.
Николас повернул голову и увидел Джейсона, сидевшего по другую сторону прохода. Он не сводил с Николаса своих ярких голубых глаз. Губы его были сложены в узкую линию, челюсти крепко сжаты.
Когда служба наконец закончилась, Николас встал и повел Рут прочь из церкви. Ему нужно было поскорее оказаться на солнце, на свежем воздухе.
Вдруг чья-то сильная рука схватила его за плечо. Николас резко обернулся и встретился взглядом с Джейсоном, который смотрел на него как на преступника.
— Сегодня мы должны были хоронить тебя, а не мою двоюродную сестру, — прорычал Джейсон.
Глава 23
Сердце Николаса яростно забилось, кровь запульсировала в ушах.
Джейсон — двоюродный брат Бетси! Неужели он тоже Гуд? Значит, поэтому он так ненавидит Николаса?
Джейсон подошел совсем близко, его сверкающие глаза были теперь всего в нескольких дюймах от лица Николаса.
— Ты убил Бетси, — бросил он в лицо молодому Фиару.
Николас не отступил ни на шаг и смело выдержал взгляд Джейсона.
— Я не убивал твою сестру, — произнес он медленно и с достоинством.
— Если кровь Гудов смешается с кровью Фиаров, из этого может получиться только зло, ничего больше. Я — Гуд. Я знаю историю своей семьи. И мне известно, сколько зла Фиары причинили Гудам. Я предупреждал Бетси, что ваш род преследует злой рок, но она не слушала меня.
Николас опустил глаза и увидел, что пальцы Джейсона сжались в кулаки.
— Ударь меня, если от этого тебе станет легче, — предложил он.
Рут, все это время стоявшая у него за спиной, громко ахнула.
— Это не вернет Бетси, но все равно, ударь меня, — продолжал Николас, делая шаг по направлению к Джейсону.
Джойсон напряг мускулы, казалось, была видна каждая жилка. Вздувшиеся вены на лбу пульсировали.
— Берегись, Николас Фиар, — с тихой яростью сказал Джейсон. — Я обещаю тебе, что не оставлю тебя в покое, пока ты не уедешь из этого города.
С этими словами он повернулся и пошел прочь.
Николас осмотрелся. Люди, присутствовавшие на похоронах Бетси, смотрели на него — кто с осуждением, кто с испугом, кто с любопытством.
«Кто из вас носит фамилию Гуд? — хотел он спросить этих людей. — Кто из вас ненавидит меня только i потому, что моя фамилия — Фиар?»
Он смотрел на толпу, стараясь встретиться взглядом с каждым. Может быть, род Фиаров действительно преследует злой рок. Но он твердо знал, что не убивал Бетси. Это не он набил ей рот тестом и оставил ее задыхаться на кухонном полу. Нет, это сделал какой-то другой обитатель Темной Долины. Какой-то беспощадный и очень злой человек.