Нож
Шрифт:
– Олег, – произнес Харри, заметив, что его голос стал сиплым, потому что ему предстояло вылить на парня кипяток, а Олегу теперь всю оставшуюся жизнь придется жить со шрамами от ожогов, которые он сейчас получит. Харри знал это, потому что у него самого было множество таких шрамов.
– Что-то случилось? – спросил Олег.
– Это касается твоей матери… – сказал Харри и снова замолчал, потому что просто-напросто не мог продолжать.
– Вы решили снова съехаться? – В голосе парня прозвучала надежда.
Харри закрыл глаза.
Олег разозлился, когда узнал, что его мать ушла от Харри. И поскольку юноше никто ничего не объяснил,
– Нет, – сказал Харри. – Мы не съезжаемся, Олег, у меня плохие новости.
Тишина. Харри понял, что парень затаил дыхание. И вылил на него кипяток:
– В полицию поступил рапорт, в котором сообщается о ее смерти.
Прошло две секунды.
– Можешь повторить? – произнес Олег.
Харри не был уверен, сможет ли, но у него получилось.
– Как – о смерти? – спросил Олег, и Харри услышал металлические отзвуки отчаяния в его голосе.
– Ее нашли дома сегодня утром. Похоже на убийство.
– Похоже?
– Мне самому только что сообщили. Там работает дежурная бригада, и я тоже сейчас поеду.
– Как?..
– Пока не знаю.
– Но…
Олег ничего больше не сказал, и Харри знал, что за этим всеобъемлющим «но» не последует продолжения. Это было инстинктивное возражение, протест, вызванный чувством самосохранения, отрицание того, что дела действительно обстоят так, как они обстоят в реальности. Эхо его собственного «но…» в кабинете Катрины Братт, произнесенного двадцать пять минут назад.
Харри ждал, пока сын Ракели боролся со слезами, и ответил: «Я не знаю, Олег» – на пять его следующих вопросов. Он услышал всхлипывания мальчишки и подумал: «Пока он плачет, я не буду».
Наконец Олег успокоился, и наступила тишина.
– Мой телефон включен, я позвоню сразу, как только узнаю больше, – пообещал Харри. – Есть ли рейс…
– Есть рейс через Тромсё в час дня. – Олег дышал тяжело, с сипением и скрипом.
– Хорошо.
– Позвони, как только сможешь, ладно?
– Конечно.
– И, папа…
– Да?
– Не позволяй им…
– Нет-нет, не беспокойся, – сказал Харри. Он не мог объяснить, как догадался, о чем подумал Олег, никакого рационального объяснения не было, он просто… знал. Харри кашлянул. – Обещаю, что никто на месте преступления не увидит больше, чем надо для выполнения своей работы. Понятно?
– Да.
– Ну и хорошо.
Молчание.
Харри искал слова утешения, но не нашел ни одного, все они представлялись ему бесполезными.
– Я позвоню, – сказал он.
– Да.
На этом их разговор и закончился.
Глава 8
Харри медленно поднимался в гору к черной бревенчатой вилле, озаряемой вспышками
Харри поднялся по трем ступенькам, ведущим к открытой двери в дом, который он когда-то делил с Ракелью и Олегом. Внутри дома слышались треск полицейских раций и короткие распоряжения Бьёрна Хольма, которые тот отдавал другим членам бригады криминалистов. Харри сделал вдох, его трясло.
Потом он переступил порог и автоматически обошел белые флажки, расставленные криминалистами.
«Это просто очередное расследование, – подумал он. – Я сплю, но ведь можно расследовать преступления и во сне. Надо только все сделать правильно, позволить сну плавно скользить дальше и самому не просыпаться. Пока я не проснулся, все это неправда».
И Харри все сделал правильно: он не стал смотреть ни на солнце, ни на труп, который, как он знал, лежал на полу между кухней и гостиной. Солнце, хотя оно и не было Ракелью, ослепило бы его, если бы он взглянул прямо на него. А созерцание трупа удручающе действует даже на опытных следователей, потрясает их в большей или меньшей степени, заставляет цепенеть и делает не слишком восприимчивыми к мелким деталям на месте преступления, которые могут о чем-то поведать и помочь составить связную логичную историю. Или же, наоборот, какая-то мелочь может выделяться из общей картины. Харри скользил взглядом по стенам. Одинокое красное пальто висело на крючке под шляпной полкой, там, где Ракель обычно вешала верхнюю одежду, если только уже не решила, что не наденет ее на следующий день, в этом случае она убирала ее в платяной шкаф. Ему пришлось взять себя в руки, чтобы не схватить пальто, не прижать его к лицу и не втянуть в себя ее запах. Запах леса. Потому что, какими бы духами Ракель ни пользовалась, в симфонии ароматов всегда присутствовала базовая нота – аромат норвежского смешанного леса. Он не увидел красного шелкового платка, который она обычно носила с этим пальто, а вот черные сапожки стояли на обувной полке под вешалкой. Взгляд Харри двигался дальше, в сторону гостиной, но и там ничего нового не было. Она выглядела точно так же, как та комната, из которой он вышел два месяца, пятнадцать дней и двадцать часов назад. Фотографии висят не криво, мебель не передвинута, ковры не сбиты. Харри окинул взглядом кухню. Вот оно. В деревянной пирамиде на кухонном столе не хватало одного ножа. Теперь надо посмотреть на труп.
Харри почувствовал, как на его плечо легла рука.
– Привет, Бьёрн, – сказал он, не оборачиваясь и не переставая методично фотографировать взглядом место преступления.
– Харри, – произнес Бьёрн, – даже не знаю, что сказать.
– Тебе следовало сказать, что мне здесь не место, – ответил Харри. – Ты должен заявить, что я лицо заинтересованное, что это не мое расследование и что мне, как и всем родственникам потерпевших, надлежит собраться с духом, прежде чем увидеть погибшую, и взять себя в руки, поскольку, возможно, придется произвести опознание.