О богах, шакалах и детях
Шрифт:
— Он тут Алэка трогал! — сиплю я, пытаясь укачать расстроенное дитятко.
Азамат обводит горячечным взглядом комнату и обращается к Арону, который вжался в угол дивана и делает вид, что его тут нет.
— Как он здесь оказался?
— В дверь позвонил… Ну я же не мог отца не пустить! — защищается Арон. — Он ничего плохого не сделал…
— Очень интересно, — шипит Азамат так, что у Хоса шерсть на голове поднимается. — Удружил, братец. Заявился, когда не звали, его, — кивок на Аравата —
Он глухо кашляет пару раз и прижимает жилетку поближе к шее. Боже, ну почему всё плохо обязательно сразу?!
Арават упирает руки в боки.
— Я пришёл на твоего сына посмотреть, и вошёл бы, Арон там или не Арон. Стыд надо иметь — родному отцу наследного князя не показать! Вроде я от тебя отрекался, а кажется, будто ты от меня!
— Как бы не пришлось так и сделать, — мрачно хрипит Азамат. — И стражу поставить по всему побережью. А то мало ли зевак хотят на князя поглазеть. Тебе здесь делать нечего. Это Лизин дом, и она тебя не приглашала. Уходи.
— Выставляешь, значит, старика на улицу? — кривится Арават. — Хорош Император.
— Ничего, — поднимает голову Азамат. — Сюда как-то пришёл, так же и уйдёшь. Сколько ты тут уже в лесу живёшь? Вроде ничего не отморозил. И любимчика своего забери, — кивает на Арона. — А то как бы он сюда армию джингошей не позвал в следующий раз.
Кир, до сих пор прятавшийся где-то за Хосом, вдруг вцепляется Азамату в рукав.
— Отец, это не он! — шипит ребёнок.
Азамат хмурится и дёргает рукой.
— Погоди, Кир, не до тебя.
— Да нет, я говорю, дядя Арон тут ни при чём! Это из-за меня Арават приехал!
Мы с Азаматом вытаращиваемся на Кира.
— Я с ним познакомился в Ахмадхоте, — нехотя объясняет ребёнок. — Это он мне подарил… вещи… ну, нож там, телефон… Я у него обедаю иногда. Он сюда приехал со мной повидаться. Он не плохой, — Кир просительно заглядывает Азамату в глаза. — Правда, отец…
— Я знаю, — глухо отвечает Азамат и снова заходится кашлем, прижимая ладонь к груди.
— О как! — иронично удивляется Арават. — А раз знаешь, в чём же тогда дело?
— В том, что ты никак не найдёшь в себе сил извиниться! — вставляю я. Алэк притих, хотя скорее от растерянности, чем от душевного комфорта.
— Да что б ты понимала, женщина, в мужских делах! — рявкает на меня Арават. — Сама подумай своим жалким умом! Кем бы он был сейчас, кабы я его с планеты не выпер?!
— Счастливым человеком! — огрызаюсь я.
— Да щас! Женился бы на этой клуше Алансэ, ползал бы перед ней на брюхе, завёл бы ферму, вон, как братец, и жрал бы лебяжью лапшу до скончания дней! Я ему услугу сослужил!
— Ага, медвежью! — выпаливаю я.
Все мужики озадаченно на меня смотрят, пытаясь понять, причём тут медведи. Первым находится Азамат, который,
— Вот не надо, — горячо говорит он Аравату. — Не надо меня теперь убеждать, что это было для моего же блага. И, кстати, Алансэ за меня всё равно бы не пошла, у неё стандарты под стать твоим. И вообще, если ты считаешь, что человека можно воспитывать такими методами — что ж, пожинай плоды.
— Правильно, — кивает Арават, — а ты, конечно, знаешь, как надо людей воспитывать! Ребёнку толком не представился, зубрёжкой замучил и бросил, как надоевшую игрушку!
Азамат багровеет, и явно не от стыда.
— Ничего подобного! — выпаливает Кир. — Я сначала не понял, но теперь я всё понимаю! И это было давным-давно!
Хос сливается со стеной, Алэк начинает хныкать. Ой, надо что-то делать, они же сейчас вообще подерутся!
— Котик, — тихонечко трогаю Азамата. — Только не убей его, пожалуйста. Он тебя нарочно злит, ты же понимаешь.
Азамат с видимым усилием сдерживается и выдыхает.
— Что-то тут жарко, — говорит, утирая пот. Подумав, стаскивает жилетку. У Аравата внезапно расширяются глаза.
— Ты… сынок… что случилось?!
Азамат моргает.
— Что ж ты сразу не сказал… — бормочет старик в оцепенении. — То-то кашляешь… Девка, что ж ты его не лечишь?
— Да я бы полечила, только тут… — начинаю, но Азамат вдруг начинает хохотать. Я осекаюсь и воззряюсь на него — не рехнулся ли? И тут тоже замечаю пятно "крови" у него на рубашке. Меня тоже пробивает на ржач. Кир хихикает. Хос тоже хрюкает, хотя не знаю, понял ли он, в чём дело.
— Ты не ранен? — робко вопрошает из своего угла Арон.
— Нет, конечно, — фыркает Азамат. — Это сок драконьих яиц, он на воздухе буреет. А кашляю я, потому что простудился.
Арават украдкой вытирает лоб.
— Ты меня так не пугай, я старый уже, — говорит. — Мне хватило одного раза тебя чуть не похоронить. Воспитание — воспитанием, а разозлился я тогда на совесть, знаешь ли. Нет, ну это надо! Чуть не погиб ради каких-то шакальих баб, да ещё такое лицо угробил! До сих пор, как подумаю, аж трясёт от злости! — Арават показательно стискивает кулаки. Потом переводит дыхание. — Ну хоть детей красивых наделал, и то утеха старику.
Он замолкает, а Азамат как-то странно, напряжённо на него смотрит. Будто ждёт. Арават и вправду колеблется, то откроет рот, то отвернётся… Арон издаёт какой-то звук, и я грожу ему кулаком. Этому идиоту нужно ввести вакцину своевременности, да поболезненнее.
Наконец Арават накачивает в чакры достаточно космической энергии, чтобы еле слышно, сдавленно, глотая звуки, выдавить:
— Прости, сын.
Из Азамата как будто какие-то подпорки выпали. Он весь оседает и расслабляется, как тряпочный. Даже пошатывается немного, но его Кир по-прежнему за локоть держит.