Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Любопытно предположение историка Г. Джандиери:

«Известно, что в грузинском и баскском языках имеется целый ряд идентичных по звучанию и значению слов. Наибольший интерес представляют, на мой взгляд, слова «Пиренеи» и «Рио». Грузинское слово «Пиренети» обозначает «по ту сторону (хребта)». Можно легко провести параллель с Пиренейским хребтом, особенно если учесть, что иберы поселились и по эту и по ту стороны горы (Французская Гаскония).

До настоящего времени горная Хевсуретия делится на две части: Пиракетскую и Пиренетскую которые разделены горной грядой. Если более точно перевести эти слова, они означают: «лицом сюда» т «лицом туда». Тоже и Пиренеи, делящие

страну басков на две части — Пиракетскую и Пиринетскую; что касается замены звука Т на И — это дело времени.

Относительно «Рио». Известно, что на испанском языке это слово означает реку. Так же называется и самая большая река в Западной Грузии (б. Иберии). И хотя до нас её название дошло как Риони, это ничего не значит, так как окончание «ни» характерно для грузинской топонимики (Алвани, Кавкасиони, Сини и др.).

В свете прочтения инженером Ш. Хведелидзе иберийского текста выясняется, что Рио звали определенное лицо, возможно полководца, вождя. Не память ли о нем хранит в своем имени река?»

* * *

На картинке: текст иберийской надписи, прочтенной Ш. В. Хведелидзе

Сверху вниз; иберийский, древнегрузинский, русский тексты.

1. По нашему летоисчислению 3479 лет назад; суа — непереведенное слово.

2. Бытие

3. Соотечественниками

4. Очевидно, погрузились в море.

5. Златоуст, доброжелатель.

6. Сноп — три тысячи.

Сегодня журнал публикует присланную Ш. В. Хведелидзе таблицу, иллюстрирующую развитие древнегрузинского и иберийского письма. Обращаю внимание читателя на четвертую и шестую колонки таблицы. Могут быть случайными подобные совпадения?

Ш. В. Хведелидзе:

«Одиннадцатого декабря меня пригласил ректор Тбилисского государственного университета профессор Д. И. Чхиквишвили. Среди приглашенных на беседу были акадеиткт АН Грузии А. С. Чикобава и Ш. В. Дзидзигури, а также группа филологов и историков. Я рассказал о том, как вел работу, попытался описать методику расшифровки. Радость! Академик А. С. Чикобава считает ведение расшифровки достоверным и правильным. Дал ряд советов, связанных с проработкой и уточнением текста таблиц. Меня спросили, где и когда я нашел аналогичные росписи в Грузии. Я был подготовлен к этому вопросу и взял с собой фотоальбом о пещерном городе Вардзиа. Там на 33, 34 и 128-й картинах отчетливо видны буквы иберийского алфавита. Он же на крышке древнего кувшина в музее истории Грузии.

Обсуждение было очень обстоятельным и обрадовавшим меня. Подводя итоги, профессор Д. И. Чхиквишвили обещал создать авторитетную комиссию и добавил, что очень заинтересован в моей работе».

Вардзиа… Вардзиа… Мог ли я, встретив упоминание об этом удивительном пещерном городе, не вспомнить о путешествии к нему?

Лет десять тому назад мне довелось полазить по его пещерам. Это было в дни празднования юбилея Руставели.

Внизу, на берегу чистой и не по-кавказски смиренной речушки, начинался пир, а мы с французским профессором Рене Лафоном — грузиноведом и баскологом — отправились снова в тот самый зал, где рядом с портретом царицы Тамар были какие-то странные загадочные знаки.

Рене Лафон вдруг порывисто подошел к надписи, показал пальцем на одну букв, на вторую и спросил:

— Что за буквы? Что за буквы? Есть ли они в современном грузинском письме?

— Нет, профессор.

— Они напоминают мне буквы одной неразгаданной пластины… просто, должно быть, совпадение…

Эксурсовод:

— Говорят, здесь было много таинственных надписей. Они стерлись. Но будто бы сейчас в Тбилиси ведутся исследования, которые позволят прочитать их с помощью особых лучей.

Все, что сказал старый французский ученый, и все, что сказал молодой экскурсовод, казалось тогда, десять лет назад, фантастикой.

* * *

Помечтаем… В конце 1975 года в Венеции состоялась международная конференция, посвященная проблеме сохранения и реставрации памятников старины. Одним из центральных было выступление сотрудника Музея искусств Грузии И Гильгендорфа. Он рассказывал о своем методе выявления угасших древних надписей с помощью ультрафиолетовых и инфракрасных лучей.

— Сотрудники нашего музея впервые применили эти лучи в полевых условиях, — говорит И. Гильгендорф. — За это время мы исследовали надписи в храме VII века Атенском Сионе. Выявив ктиторскую надпись, мы узнали, что росписи западной абсиды обновлялись и ремонтировались в XIII–XIV веках. В этом же храме прочтен ряд пилигримных надписей.

Может быть не случайно это совпадение по времени — расшифровка иберийской таблицы и изобретение способа выявления угасших надписей? Может быть, история решила, что хватит хранить эту тайну, и дала людям ключ к её разгадке?

Шота Хведелидзе

3479 лет плюс еще полгода

Я потрясена выдающимся открытием тбилисского инженера Ш. В. Хведелидзе… Прочитать текст, написанный тридцать пять веков назад, именно прочитать его — слово в слово, а не разгадать звучание отдельных знаков или букв — такое, насколько я знаю, в науке случается не каждый день и не каждый год. Что думают ученые о работе Шота Васильевича? Чем занимается сейчас он сам? Получены ли новые данные, говорящие о родстве грузин и басков?..

ЛАРИНА ВАКИНА, Ленинград

Письмо ленинградки Л. Вакиной — лишь одио из многих, полученных мною после публикации в № 5 «ТМ» статьи «Письмо, доставленное через 3479 лет?». Я и не предполагал, что столько читателей у нас и за рубежом заинтересуются судьбой отважных людей, отправившихся 3479 лет назад искать новую роднну по призыву мудрого Рио. За прошедшие полгода о драматичном содержании иберийской надписи не раз писали советские газеты, о дешифровке пластины немедленно сообщили крупнейшие телеграфные агентства земного шара. Вот всего только несколько примеров:

Поделиться:
Популярные книги

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Проиграем?

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.33
рейтинг книги
Проиграем?

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода