О квадратно-круглом лесе, Микке-мяу и других
Шрифт:
— Свидетель Шурупчик, шаг вперед!
Свидетель Шурупчик, иначе говоря, мастер Шурупчик, выступил вперед.
— Говорил тебе Бержиан — «чтоб тебе нос обморозило»?
— Говорил, — пробормотал мастер Шурупчик.
— И что же?
— Я отморозил себе нос, — признался мастер Шурупчик, кося уголками глаз на Бержиана.
Но, как видно, ему нечего было опасаться, так как Бержиан громко хохотал.
— Ну и глупости, — проговорил он в перерыве между приступами
Но тут без вызова выступил другой свидетель: болтунья-щебетунья Энци Клопедия.
— Это не глупости, Бержиан, — сказала она. — Именно так и случилось.
— Ты так считаешь? — пожал плечами Бержиан. — Впрочем, разумеется, это было чистой случайностью. Точно так же, как по случайному совпадению этот человек, — и Бержиан указал на лохматого-кудреватого Флейтика, — не смог спрятать обратно свой язык, который он мне как-то показал в корчме «Глоточек».
— Нет, не случайность! — запротестовал Флейтик. — Это произошло потому, что ты мне крикнул: «Чтоб тебе так и остаться с высунутым языком!»
— Это так было? — сурово спросил Древняя Борода.
— Так, так! — зашумели трудяги и бродяги, ушанчики и пузанчики.
— Гм, я вижу, что все вы тут рехнулись, — сказал Бержиан. — В том, что здесь говорят, нет ни слова правды. Я-то уж знаю, обладаю я чудодейственной силой или нет!
— Ты хочешь ввести в заблуждение городские власти, — возмутился Младшая Борода. — Ты не хочешь нам помочь, упрямишься!
— Да опомнитесь вы! Нет у меня никакой чудодейственной силы! — твердил свое, размахивая руками, Бержиан.
— Имей в виду, мы предъявим тебе к уплате все налоги! — пригрозил Главная Борода.
— И оштрафуем за то, что ты мусоришь в городе! — добавил Древняя Борода.
— Бержиан, почему ты боишься признаться в своей необычной чудодейственной силе? — спросила маленькая Клопедия.
— Ведь в этом же нет ничего дурного, — заметил мастер Шурупчик.
— Признайся, Бержиан, — пробормотал Флейтик.
Затылок у Бержиана побагровел, в глазах вспыхнули злые огоньки.
— Не могу я признаваться в том, чего нет! — заорал он. — Убирайтесь все отсюда! Вон!
— Как ты смеешь так разговаривать с представителями городских властей?! — вскочил с места Древняя Борода.
— Как хочу, так и разговариваю! — продолжал орать Бержиан. Лицо у него налилось кровью и стало свекольно-красным. Глаза метали молнии.
— Прими к сведению, что мы накажем тебя за недостойное поведение! — грозно прошипел Младшая Борода.
Бержиан совсем рассвирепел:
— Чтоб загорелись ваши бороды! — завопил он.
И тут, боже, что случилось! Взметнулись три
— Ура! Вот видишь, мы были правы!
И вне себя от счастья кинулись обнимать Бержиана, отчего и у него загорелась борода. Четыре бороды пылали, как четыре факела.
— Сгорят, сгорят бородачи! И Бержиан с ними! — в ужасе вскричала Энци Клопедия.
И действительно, бороды горели вовсю. Комната наполнилась дымом.
— За мной! — крикнул Бержиан и выбежал наружу.
Три бородача тоже не заставили себя ждать, стремглав устремились за ним к бочке с дождевой водой. Бултых! — И Бержиан с маху окунул голову в воду. Бултых-бултых-бултых! — И три головы, Древней Бороды, Главной Бороды и Младшей Бороды, окунулись в воду. Послышалось громкое шипение, вокруг бочки поднялось большое облако пара. Над бочкой возвышались четыре туловища — головы же их обладателей были погружены в воду.
— Не хватает еще, чтобы они захлебнулись! — взвизгнула Энци Клопедия.
Но они не захлебнулись. Вот на свет божий показались одна за другой четыре головы и четыре бороды. Однако какое жалкое, плачевное зрелище представляли собой эти бороды! Еще Бержианова борода — туда-сюда: она и раньше была черной, А у трех стариков! Трудно даже описать выражение лица каждого из них, когда они взглянули друг на друга и их взорам предстали обгорелые клочья бород.
Но тут Древняя Борода пересилил себя и с гордостью воскликнул:
— Мы пожертвовали нашими бородами ради общего блага!
— Да-да! Правильно! — прогудели два других бородача, и вот уже все трое гордо подняли голову, чувствуя себя каждый героем, победившим дракона.
А Древняя Борода торжественно обратился к Бержиану:
— Ну-с, а теперь? Ты все еще будешь отрицать свою чудодейственную силу?
Бержиан почесал затылок.
— Странно, подозрительно странно, — пробормотал он. — Будто и впрямь вы недалеки от истины. Но тогда ответьте мне: почему же стекло не разбилось, когда я того пожелал?
— На это я отвечу, — выскочила вперед из ошалелой толпы Энци Клопедия. — Сбываются только те твои пожелания, Бержиан, которые ты произносишь сгоряча, в гневе.
— Да? — удивился Бержиан и задумчиво посмотрел на маленькую Энци.
— Именно так, — продолжала Клопедия. — Ведь и тогда, когда ты крикнул мастеру Шурупчику, чтобы у него нос обморозило, и тогда, когда ты заорал на Флейтика: «Чтоб тебе так и остаться с высунутым языком!», ты кипел от ярости.