О языке, достойном человека: учебное пособие
Шрифт:
А. Иличевский предлагает типы путеводителей по Москве: путеводитель для ходоков, путеводитель по неосуществившейся Москве (брошенные объекты), путеводитель по мифам / чудесам Москвы, путеводитель по культовым фильмам, снятым в Москве, путеводитель по расстрельной Москве [49] .
Задание 8. Напишите реферат на одну из предложенных тем. Прокомментируйте собственные наблюдения над идеальным решением аналогичных ситуаций.
49
Иличевский
Предлагая далее некоторые темы реферативных и учебно-исследовательских работ, подчеркнем, что этот небольшой список содержательно противодействует, противостоит известным аналогам, в которых акцент делается на лежащем на поверхности «более легком» и «более интересном» исследовании того, что «не есть хорошо». Активно изучается сейчас начинающими, молодыми и отнюдь не начинающими исследователями молодежный жаргон (своеобразный лидер по числу посвящаемых ему дипломных работ!), жаргон программистов, просторечие, разговорный компонент в СМИ с включением едва ли не инвектив, изучается «культура интолерантности» – появился даже такой термин вопреки этимологии самого слова «культура».
Вместе с тем слабо исследуется позитивный материал в художественной литературе, разговорном дискурсе. «Литературы» по языковому позитиву немного, но реферирование и не предполагает погони за количеством источников, более того мы считаем пагубной практику указания книг, которых не видел. А вот в качестве текстов для анализа и тех статей, к которым мы отсылаем, сомнений нет.
Аристократизм детской речи: педагогика от Френсис Бернетт (на материале произведений «Маленький лорд Фаунтлерой», «Маленькая принцесса», «приключения Сары Кру», «Таинственный сад»).
Аристократизм женской речи (на материале романа Этель Лилиан Войнич «Сними обувь твою»).
Идеальное речевое поведение по Ф. Достоевскому (на материале романа «Идиот»; см. учебное пособие В.Ф. Погорельцева*).
«Долгие разговоры» в семье Аксаковых (по книге «Детские годы Багрова внука» С.Т. Аксакова и статье Дмитрия Шеварова «Гнездо» // Новый мир. 2008. № 12. С. 120 – 128).
Языковая личность Татьяны Лариной (по статьям: М.А. Кармазинская. Загадка Татьяны // Русская словесность. 1997. № 3. С. 20 – 24; С.В. Савинков. «И все кричат: мое! мое!»: к спору о собственности у пушкина // Мужской взгляд: Сборник филологических эссе. Воронеж: Родная речь, 1997. С. 18 – 20).
Письма собственным детям: школа эпистолярного мастерства о. П. Флоренского (СС. Т. IV. Письма с Дальнего Востока и Соловков. М.: Мысль, 1998. 795 с.
ТЕРМИНЫ СТИЛИСТИКИ И КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
Аллитерация – повтор одинаковых согласных звуков или звукосочетаний с целью создания художественного эффекта. И дробный топот гопака / Перед порогом кабака (А. Пушкин). Дунет он в манок сосновый, / и свистит манок сосновый, / на сосне в ответ синицы / рассыпают бубенцы (Э. Багрицкий).
Анадиплозис – повтор на границе смежных отрезков речи. Поэзия грамматики и грамматика поэзии (название
Антитеза – противопоставление. Пусть всегда мне будут в новость / и колдуют надо мной / милой родины суровость, / нежность родины чужой (Б. Ахмадулина. Сны о Грузии).
Аутокоммуникация – внутренний диалог с собственным «я», осуществляемый в режиме внутренней речи человека и требующий, по мысли известного психолога В. Леви, своей особой дипломатии [50] .
50
Леви Владимир. Эпистолярная психотерапия // Физкультура и спорт. 1988. № 6. С. 16 – 17.
Вокатив – обращение.
Гипербола – преувеличение. Ср. в художественной речи: В сто сорок солнц закат пылал... (В. Маяковский); в разговорной речи: Так бы тебя и убила!
Гомеология – повтор морфем (приставок, суффиксов или корней). Настанет день – печальный, говорят! / отцарствуют, отплачут, отгорят, / остужены чужими пятаками, / Мои глаза, подвижные, как пламя... (М. Цветаева).
Градация – нагнетание или ослабление однородных выразительных средств. «Самарканд чудесен. Я по несколько раз обошел, обстоял, обсидел знаменитые мечети и медресе...» (Из письма В. Луговского жене Тамаре Груберт от 25 мая 1931 г.).
Диминутив – слово с уменьшительно-ласкательным суффиксом: доченька, Валерушка, зайчик.
Дисфемизм – нарочито грубое слово или выражение на месте нейтрального. Покормила всех, тут же в телевизор полупилась – шею тут скрутило... (2 февраля 2009 г.).
Зевгма – грамматическая или семантическая несовместимость слов в целях создания комического эффекта. Он пил чай с женой, с лимоном и с удовольствием.
Инверсия – перестановка синтаксических компонентов для большей выразительности речи. «Россия молодая» (название романа Ю. Германа).
Каламбур – игра слов, соединение в контексте двух значений слова для создания комического эффекта. Граждане! Храните деньги в банках. Стеклянных и консервных.
Колоратив – обозначение оттенка цвета. Таусинный – синевато-фиолетовый, цвета павлиньего пера, темно-золотой (о цвете волос), темно-индиговый (о цвете моря), янтарно-бурый (о цвете чая).
Коннотация – созначение. Например, у слова конь положительная (мелиоративная) коннотация, а у слова кляча отрицательная (пейоративная).
Контаминация – наложение словесных блоков, морфем. Белибердень: дребедень + белиберда. В детской речи: кузовик: кузов + грузовик. О попугае: Кеша, скажи «Спокойной ночи!» – Спо-кой ночи, ночи, ночи. Спокочи!