Обернись моим счастьем
Шрифт:
— Тогда почему? Почему он так поступил? — я закрыла лицо руками.
— Думаю, у него были на это свои причины. И как обычно, не одна.
— Какие? — я вскочила. — Какие могут быть причины так поступать со своей семьей?
— Успокойтесь, Алекс, прошу вас! Зная Питера, а я его, поверьте мне, знал не плохо. Так вот. Зная Питера, я могу назвать целых две, но убежден, их намного больше.
— Любопытно было бы послушать, — покачал головой дворецкий.
— Ну, самая простая — Питер хотел удалить вас из дома.
Мы воззрились на нотариуса в недоумении.
— Что? Самое простое объяснение — самое верное. Второе…
Господин Хоггинс задумался. Сделал глоток. Морган тут же услужливо подлил еще. Держался он при этом как настоящий дворецкий какого-нибудь очень богатого дома и не просто, а во время торжественного приема.
— Второе, — продолжал нотариус. — Думаю, он оставил вам шанс вернуть дом и состояние. Уверен. Госпожа Рендберг, еще раз хорошенько просмотрите условия завещания. Поговорите с банками. Возможно, Питер хотел, чтобы вы не сидели и страдали, а действовали. Боролись.
Уходил нотариус в полнейшей тишине, чему-то усмехаясь про себя. Его речь произвела впечатление — мы все задумались. Каждый — о чем-то своем, наверное, но при этом все — об одном и том же. Так тоже бывает. Как бывают одновременно добрые и хитрые глаза. Как у Олефа Хоккинса.
Наш гость раскланялся с госпожой Клай, вновь склонившись над протянутой ручкой. Мне показалось, что целует он ее с какой-то особенной нежностью. Морган открыл перед ним дверь — и…
И все мы уставились на взъерошенного, измученного герцога Арктура, что стоял на пороге, сжимая дверной молоточек в занесенной руке.
— Добрый вечер, — раскланялся с ним нотариус, тяжело опираясь на трость. — оставляю вас в приятной компании.
— Сестра отдыхает, ей нездоровится, — начала я, хотя никто не о чем таком спрашивал.
Укоризненный взгляд Моргана, и тут же сердце заколотилось, руки покрылись холодным потом — меня охватила паника. Чем, точнее, кем я пахну? Я выпила зелье или нет? Не помню… А если? А…
— Мне нужна ваша помощь, — проговорил герцог Арктур, дождавшись, пока нотариус удалится и Морган закроет за ним тяжелую дверь.
— Добро пожаловать, — проговорил дворецкий.
Мы все посторонились, пропуская оборотня в новый дом.
— Хорошее убежище, — устало улыбнулся герцог Арктур, оглядываясь и жадно втягивая носом воздух.
Оборотень принюхивался, но на меня смотрел вполне благосклонно. Значит — выпила. Значит — все в порядке, а водит носом и улыбается он потому, что в доме пахнет свежими булочками…
— Если бы мои люди не следили за домом, пришлось бы побегать, чтобы вас разыскать, — продолжал гость.
— Как это — следили? — сердце, что вот-вот готово было выскочить из груди от страха, замерло от возмущения.
Следили… Я стояла, пытаясь понять, что же сыщики успели узнать о нас. О чем успели догадаться?
— Обычно, — герцог уже расположился в кресле, принимая бокал коньяку от Моргана. — Главным образом за тем, чтобы убедиться в вашей безопасности. Кстати, торжественный выход вашей сестры и дворецкого из бывшего дома Марлоу произвел неизгладимое впечатление на моих сотрудников.
Лев улыбнулся, Морган сделал вид, что к нему это вообще не относится, а я покраснела, чем кажется, доставила удовольствие этому…оборотню облезлому! Представила, как мы с Морганом тащим коньяк, а за нами следит служба безопасности, прячась в цветущих кустах волчанника. Красота! С другой стороны — а чем мы вас сейчас потчуем, а? Герцог Арктур? То-то же…
— Только ни охрана, ни я так и не поняли, — тяжелый взгляд льва переместился на дворецкого. — Как вы там оказались?
— Обыкновенно. Не оставлю же я девчонку без прикрытия, — проворчал Морган. — Еще не хватало.
— Хорошо. — Лев, откинувшись на спинку кресла, на мгновение прикрыл глаза, затем продолжил: — К сожалению, у меня плохие новости. В королевстве эпидемия. Бешенство.
Мы вскрикнули.
— На этот раз вирус поражает не только львов. Единичные случаи — в основном среди детей и подростков — удалось выявить и купировать. Вакцина есть и она действует. Вакцина, которая была создана для того, чтобы спасти львов. Она и действует. Но. Объект атаки — это не львы, а…
Я вспомнила охранника племянницы Арктура:
— Волки!
— Волки, — кивнул лев. — Но не только они. Лисы. Псы. Но главным образом волки.
— Вы намерены оказывать помощь ВСЕМ, или… — дворецкий побледнел.
— Конечно, всем! Мы отвечаем за порядок и безопасность в королевстве. Жизнь и здоровье всех граждан королевства — под нашей защитой! Я не совсем понимаю, что вы имеете ввиду, Морган…
— Забудьте, — холодно бросили в ответ герцогу Арктуру.
Я думала о вакцине, совершенно не понимая, что именно так задело Моргана в словах оборотня? Странный он какой-то. С другой стороны — сегодня был тяжелый день. И, по всей видимости, заканчиваться он совершенно не собирался!
— Что вы собираетесь делать? — спросила я и потянулась к булочкам.
Клай принесла кофе. Очень кстати — нам всем надо взбодриться и сосредоточиться. Ложечка Ари застыла над чашкой — она хотела размешать сливки, но не успела — страшная новость настигла ее раньше.
— Ну, я пришел к вам, — усмехнулся лев. — Во-первых — если кто и поможет мне, так это дом артефактора Марлоу — человека, создавшего первую вакцину. А во-вторых… Уж вы-то не останетесь равнодушными к судьбе тех несчастных, до кого нам нет дела, — оборотень зло сверкнул глазами в сторону дворецкого.