Обещание счастья
Шрифт:
Глава 5
Дэнни понадобился новый письменный стол. Этот рослый девятилетний мальчик вполне мог воспользоваться столом Найны, стоявшим в ее комнате между окнами, но Маргарет сказала:
– Я не хочу ничего трогать в комнате Найны.
Там все осталось без изменений. Яркий клетчатый ковер, который Найна попросила подарить ей на четырнадцатилетие, выглядел совсем новым. Сначала этот ковер ужаснул Маргарет, однако со временем она привыкла к нему. На стене висели репродукции картин Моне, а на постели
– Уверен, она не станет возражать, если Дэнни воспользуется ее письменным столом, – возразил Адам.
– Дело совсем не в этом. Просто эта комната принадлежит Найне, пока она не выйдет замуж.
Маргарет понимала, что все это излишняя щепетильность, поскольку Найна уже не вернется в эту комнату, у нее будет собственный дом. И все же что-то убеждало Маргарет оставить эту комнату без изменений, хотя она сама предложила девушке выбрать свою дорогу в жизни. Маргарет сознавала причину своего поведения: из ее памяти так и не изгладилась ужасная картина – беспризорная девочка в грязном платье, потерявшая мать, родившую ее неведомо от кого.
– Луиза знакома с человеком, который делает прекрасную сосновую мебель. Прочно и недорого. Он живет вверх по реке, на этом берегу, в Санти. Может, поедем к нему в субботу утром? – предложила Маргарет. – Заодно устроим пикник и посетим индейский музей. Я слышала, что там новая экспозиция.
Субботний день выдался приятным для всей семьи. Для Дэнни заказали большой письменный стол, девочки купили в магазине при музее расшитые бисером индейские мокасины. Потом устроили пикник на природе, пожарили мясо, полакомились шоколадными пирожными с орехами, испеченными Маргарет накануне. Полуденное солнце пробивалось через свежую листву деревьев. В небе пролетал клин канадских гусей, спешащих на летнее место обитания, и их протяжные крики нарушали полуденную тишину.
«Какие же у меня хорошие дети, – подумала Маргарет, наблюдая, как они внимательно смотрят на небо. – Такие искренние, скромные, не затронутые пошлостью наших дней. Они – мое творение. Я вырастила их. И это настоящее чудо».
– Какие красивые горы, – промолвила Меган.
– Это не горы, – поправил дочь Адам, – а небольшие холмы. Чтобы увидеть настоящие горы, надо ехать на север. Или на запад.
– А слышите ветер? – спросила сентиментальная Джулия.
– Да нет никакого ветра, – усмехнулся Дэнни. – Посмотри на листья, они не колышутся.
– Нет, колышутся, взгляни-ка получше.
– Ну, может быть, такой ветер не шумит.
– А кто знает, что это за деревья? – Адам обвел глазами детей.
– Сосны, конечно, – ответила Меган.
– Да, но какие именно?
Никто не знал, поэтому Адам объяснил. Маргарет подумала, что из него получился бы прекрасный учитель. Впрочем, он и был учителем в своей семье. Маргарет всегда удивляло то, что Адам, такой замкнутый и необщительный на людях, преображался в обществе детей. Любых детей, не только своих. Как будто
– Это красные сосны, очень молодые. Они вырастают до восьмидесяти футов.
– Наверное, к тому времени они становятся совсем старыми, – уточнила педантичная Меган.
– Не очень старыми. К тому времени им лет двести или чуть больше.
– Двести лет?
– Это не так уж много для деревьев. Например, хвойное дерево тсуга живет более пятисот лет. А калифорнийская секвойя может прожить – угадайте сколько?
– Две тысячи лет, а то и больше, – ответила Меган.
– Давайте поедем в Калифорнию и посмотрим на них, – предложил Дэнни.
– Калифорния очень далеко отсюда, – отозвался отец.
– Но ведь тетя Луиза и дядя Гилберт ездят туда.
– Дядя Гилберт – богатый человек. У него своя фирма.
Маргарет не хотела, чтобы Адам говорил об этом. В голосе его прозвучала легкая неприязнь, хотя для этого не было причин. Ни Маргарет, ни ее муж не стремились к роскоши, понимая, что это невозможно. Адам даже с пренебрежением относился к материализму Найны.
– Не обязательно быть богатыми, чтобы отправиться в путешествие на джипе, – вставила Маргарет. – Вдоль дорог полно туристических баз и мотелей, не очень дорогих. По-моему, было бы здорово отправиться в путешествие по стране.
– Возможно, следующим летом, – откликнулся Адам. – Посмотрим.
– А почему не этим летом? – робко поинтересовалась Маргарет. – Начнем с национального парка Бэдлендс, затем штат Юта… Мы с мамой однажды были в Солт-Лейк-Сити, там так здорово… Потом Йосемитский национальный парк и, может быть, Сан-Франциско, если хватит времени.
– Не знаю. Ты забыла, что я сам себе не начальник.
– Помню, – уныло промолвила Маргарет. – Ладно, давайте соберем бумажки и банки из-под содовой. Наведем порядок и поедем домой.
Дэнни поинтересовался, когда у него будет новый письменный стол.
– Папа привезет его домой на следующей неделе.
По дороге детям захотелось кока-колы.
– Мы можем остановиться в Рэндолф-Корнерс, – заметила Маргарет. – Мы ведь проезжали через этот городок, да? Я что-то не обратила внимания.
– Он называется Рэндолф-Кроссинг, – поправил Адам, который, напротив, обратил на него особое внимание.
Сейчас, сидя за рулем, Адам устыдился того, что непривычно грубо вел себя с Рэнди. Более того, было просто глупо вести себя так, будто он боится этой женщины.
Но что же ей все-таки нужно от него? С одной стороны, вроде бы понятно что. Но если он ошибается? Если он просто самодовольный идиот, возомнивший себя неотразимым мужчиной.
– Какой приятный городок! – сказала Маргарет, когда они остановились возле кафе. – Посмотри на ту сторону улицы. Цветочный магазин, магазин одежды, книжный магазин. Насколько я помню, раньше их не было.