Обезглавленная Мона Лиза
Шрифт:
Показалась деревня. Не снимая пальца с клаксона, Марсо мчался как на пожар, и куры едва успевали выскакивать из-под колес. У крайнего дома он резко затормозил.
— Так. Теперь мы пропустим по стаканчику, а может, и по два. У меня адская жажда, я угощаю.
«Адская жажда?! — подумал Пери. — Ничего удивительного, если по дороге ты слопал добрую дюжину яблок».
Трактир пустовал. Хозяин приветствовал Марсо как старого знакомого. Они перекинулись парой слов, затем Марсо заказал две рюмки коньяка.
— Но лучшего! — Он подмигнул хозяину и едва заметно
— Я скоро вернусь.
Пери также не стал засиживаться. Он заметил молчаливый сговор между хозяином и Марсо. «Похоже, трактирщик узнал меня? — подумал комиссар. — И почему Марсо решил остановиться именно здесь?»
На двери в конце коридора висела табличка с надписью «Не входить». Пери подкрался и прислушался.
— …это точно он, могу поклясться, — услышал он глухой шепот трактирщика.
— Когда мы уедем, сразу позвони Рапе и скажи, что сегодня я не приеду, — тонким голосом ответил Марсо.
— Сделаю.
— Я пойду, иначе он что-нибудь заподозрит. А ты поспеши с машиной.
Пери быстро вернулся в зал и сел на прежнее место.
Марсо появился в каком-то приподнятом настроении. Пери, как бы между прочим, спросил Марсо, чем тот занимался до покупки ресторанчика.
— Попробуйте угадать с трех раз; не получится — я помогу вам, пошутил Марсо. — Итак, шеф подзывает меня и говорит: «Послушай, Пьер, сегодня до полудня мне нужна гремучая змея, но ручная и беззубая. Можешь раздобыть такую скотинку?» — «Слушаю, шеф, раздобуду, — отвечаю я. — Через час животина будет у вас». Ну, какая это работа?
— Кино или варьете.
— Черт побери, быстро же вы отгадали! Огюст, еще по одной и пиво.
— Не пора ли нам ехать?
— Разве вам здесь не нравится, куда спешить? — Марсо широко улыбнулся. — Один мчится куда-то сломя голову, другой неторопливо вкушает удовольствия, в конце концов оба они одинаково оказываются в могиле, а лет через сто одинаково становятся бурьяном. Правда, тут есть маленький нюанс. Первый не получает от жизни ничего, второй — наслаждается ею. Следовательно, говорю я, человек не должен чураться удовольствий, иначе он — вол. Пока есть силы, он ходит в ярме, а когда они кончаются, из него делают бульон. Такой, по-вашему, должна быть жизнь? Покорно благодарю. Ваше здоровье!
— Ваше здоровье, — ответил Пери, пригубив из своей рюмки.
— Да, я был реквизитором на киностудии, — продолжал болтать Марсо, человеком, который должен достать все необходимое для съемок. Собачья, доложу вам, работа. Без настоящего чутья тут делать нечего. Взять хотя бы случай с гремучей змеей, отчаянное было дело!.
«Охотно верю, дружок, что ты работал в кино, — подумал Пери, — но ты плохо скрываешь свое беспокойство. Что же тебя так тревожит?»
Комиссар внезапно встал и подошел к окну. Он так и думал. Пока Марсо рассказывал ему байки про гремучих змей, трактирщик разгружал его машину. Он повернулся. Марсо поднялся и озадаченно взглянул на него.
— Вы уже знаете, кто я? — спросил Пери.
Марсо молча кивнул.
— Тогда
Они вышли на улицу. Пери взял у ошеломленного хозяина две бензиновые канистры, внес их в помещение, открыл и, понюхав содержимое, озадачился. В канистрах был действительно бензин. Но оба приятеля выглядели растерянными, видимо, канистры были необычными. При более внимательном осмотре он вскоре обнаружил, что бензин занимал лишь верхнюю треть канистр, в нижней части, отделенной тонкой металлической перегородкой, находилось дорогое американское виски. Он наполнил две рюмки, достал из-за стойки третью и налил контрабандное виски для трактирщика.
— Ваше здоровье, господа! — Пери поднял рюмку. — Думаю, вам не скоро представится случай еще раз попробовать виски, так пейте же.
Затем он выпроводил трактирщика и обратился к Марсо.
— Вероятно, вы обеспечили Гранделю алиби, так как он знал о ваших делишках?
Владелец ресторанчика из Диеза был настолько обескуражен, что даже не пытался возражать, а лишь молча кивнул.
— Когда Грандель приехал к вам в тот вечер?
— Было уже двенадцать.
— Как он был одет?
— Во фрак.
— Вам ничего не бросилось в глаза?
Марсо задумался.
— Бросилось. На нем были лакированные ботинки, сверкавшие, словно на витрине, а брюки — запачканы каким-то дерьмом.
Пери облегченно вздохнул.
— Сейчас мы проедем в префектуру и составим протокол.
— Вы, наверное, сразу арестуете меня? — с трудом проговорил Марсо.
— Нет, ваши делишки меня не интересуют. Этим займется полиция Диеза.
Лицо Марсо прояснилось.
— Тогда все в порядке. Шеф нашей полиции сам пьет мое виски и находит его неплохим.
В день, когда Де Брюна приговорили к смертной казни, Пери устроил празднество по случаю окончания строительства первого этажа своего дома в Марне. Второй этаж с крышей он рассчитывал закончить через пять-шесть лет.
Симона повесила между деревьями разноцветные лампочки, а у края террасы поставила торшер. Таким образом она надеялась отвлечь комаров и мотыльков, дабы они не мешали дорогим гостям. Дорогими гостями в тот вечер были Ламбер, Ирэн и Ситерн.
Эдмонд вновь блеснул кулинарным искусством, хотя сам он из-за своей язвы съел лишь пару вареных картофелин с пареной морковью. Ламбер приготовил пунш. Все захмелели от одного лишь запаха. Все, кроме Ламбера.
— Поскольку я — абстинент, то могу выпить столько, сколько захочу, в моих внутренностях алкоголь теряет силу, — объяснял он окружающим, давя комаров, которых свет торшера привлек со всей округи.
Пери схватил газету, лежавшую рядом с ним на стуле.
— Послушав тебя, — язвительно заметил он, — я склонен предположить, что эту серию репортажей о героиновой афере написал не ты.
— Почему ты так решил, гроза преступников?
— Слишком толковые для тебя.
— Не слушай его, Аристид, — утешала Ламбера Симона. — Он просто завидует, что тебе удалось взбудоражить общественность.