Обитель ночи
Шрифт:
— Потяните вниз! — крикнула она.
Джек потянул, затем подпрыгнул, дернув сеть вниз, и она опустилась еще на фут в подставленные руки Нэнси. Нэнси подхватила ее в охапку, а Джек отпустил веревку. Сеть, человек в ней и Нэнси повалились на тропу. Слегка ударившись, Нэнси быстро поднялась на ноги и тотчас поняла, что человек в сети жив. Свернувшись в позе эмбриона, он жалобно стонал.
— Судороги, — понял Джек. — Похоже, он провисел здесь долго. Нарушение кровообращения.
— Что мы можем сделать?
— Ничего.
— Ну хотя бы дайте
Джек повиновался и поднес к губам несчастного флягу с водой. Никакой опасности человек для них не представлял: безоружный, он скрючился так, будто был не в состоянии выпрямиться, и его по-прежнему опутывала сеть. Нэнси рассматривала несчастного. У него оказалось приятное лицо с острыми скулами, и несмотря на скрюченную позу, было заметно, что он высок ростом. Возраст его Нэнси точно определить затруднялась — наверное, лет тридцать.
Человек жадно глотал воду. Выждав около минуты, Джек отвел флягу от его рта и спросил:
— По-английски говорите?
Китаец скосился глаза, не в силах повернуть шею, и слабым голосом ответил:
— Да.
— Кто вы?
— Полковник Жень. Офицер БНБ… — Он зажмурился от боли. — Спасибо, что сняли меня.
Нэнси посмотрела на Джека.
— Давайте его развяжем.
Они опустились на колени и начали выпутывать конечности китайца от паутины ловушки. Когда пленник был освобожден, они повернули его на бок; Жень по-прежнему стонал. Они поднялись и наблюдали, как медленно-медленно, с огромным усилием он сам перекатился на спину и стал выпрямлять ноги и руки, то и дело кривясь от боли. Затем вновь упал на бок и мрачно посмотрел на Нэнси.
— Пожалуйста, помогите мне.
Джек нервно усмехнулся.
— Смотри-ка, нашел добренькую.
Нэнси проигнорировала его слова и заговорила с китайцем:
— Чем вам помочь?
— Еще воды. Умираю от жажды.
— Джек, давайте прислоним его к этому дереву.
Они подхватили китайца под мышки и подтащили к стволу, после чего Нэнси дала ему немного воды. Он пил так же жадно. Джек похлопал Нэнси по плечу.
— Отойдем.
Нэнси нахмурилась и поднялась. Чего он хочет? Этому человеку надо помочь: у него, наверное, кровь загустела и организм обезвожен. Она шагнула за Джеком. Отойдя в сторону, тот быстро зашептал:
— Пока у вас окончательно не снесло башню, подумайте о том, что этот человек может быть из банды, которая охотится за Антоном! — Он оглянулся наполковника Женя. — Больше никаких Флоренс Найтингейл, [59] пока он не объяснит, кто такой и что здесь делает. Я свяжу его, пока он не показал нам зубы.
— Стоит ли связывать офицера разведки? — с испугом ответила Нэнси.
— А что такого? Потом отпустим. Иначе он ничего не расскажет.
59
Флоренс Найтингейл (1820–1910) — английская медсестра, символ бескорыстного милосердия.
—
— Нэнси, мы только что спасли ему жизнь. Мы не знаем, кто он и насколько опасен, к тому же у нас появился шанс узнать, где Антон. Я свяжу его. Уверяю вас, на нашем месте он сделал бы то же самое.
Джек забрал у нее флягу и направился к китайцу. Присев сбоку, он, быстро орудуя ножом, разрезал веревку на несколько кусков и связал Женю лодыжки и запястья. По-прежнему скованный болью, пленник не сопротивлялся — он был крайне слаб, его голова безвольно болталась, когда Джек ворочал его. Окончив дело, Адамс приступил к расспросам.
— Итак, расскажите нам, зачем вы шатаетесь по лесу?
С заметным усилием китаец поднял голову и уставился на флягу с водой.
— Конечно-конечно, можете еще попить. Но сначала ответьте на вопрос.
Преодолевая боль, китаец проговорил:
— Ищу одного человека.
Джек кивнул.
— Белого человека? Антона Херцога?
Последовала короткая пауза. Полковник Жень собирался с мыслями. Похоже, он растерялся.
— Да.
Нэнси опустилась на колени рядом с Джеком. Она больше не могла этого вынести и выхватила флягу у своего спутника.
— Дайте сюда.
Нэнси поднесла горлышко к губам китайца и позволила ему пить, пока у полковника не перехватило дыхание.
— Вы ищете его, потому что он шпион? — спросила она.
Офицер молчал. Это разозлило Нэнси: она не хотела видеть его страданий, но отчаянно желала узнать, что ему известно.
— Слушайте, я развяжу вас, напою, накормлю, помогу — если вы поможете нам. Или вы погибнете в джунглях. Мы тоже ищем белого человека.
С большим трудом пленник ответил:
— Он не шпион… Но очень опасен.
— Чем же он опасен?
Китаец снова помедлил. Кривясь от боли, он чуть подвинулся, прислонил к стволу дерева больную спину и ответил:
— Он кое-что знает. Я должен найти его.
Эти слова словно наэлектризовали Нэнси. С внезапно пробудившимся чутьем она быстро заговорила:
— Он знает, где искать «Черную книгу»? «Книгу Дзян». Вы это имеете в виду? Скажите. Поэтому вы разыскиваете его?
Офицер кивнул. По его лицу трудно было определить, удивлен ли он ее словами. Возможно, удивить его сейчас было трудно: он попал в ловушку, чудом спасся от лап медведя и от съедения заживо, а потом подвергся допросу двух белых в гуще джунглей Пемако. Нэнси взглянула на Джека — тот с непониманием смотрел на китайца.
Внезапно Джек вмешался:
— Почему же ваши власти называют его шпионом?
Глаза китайца метнулись с Нэнси на Джека.
— Потому что опасаются его, — без эмоций ответил пленник, будто констатируя очевидное.
— Чего именно они опасаются? — спросила Нэнси.
Внимательный взгляд темных глаз китайца по очереди задержался на них обоих. Нэнси заметила, что он, измученный и не успевший опомниться, старается проанализировать сложившиеся обстоятельства.