Обман и желание
Шрифт:
— Майк?
— Да. У них были хорошие отношения?
— О… да… — Мэгги слегка покраснела. — Насколько я знаю…
Острым инстинктом репортера Шина сразу почувствовала легкое замешательство.
— А не было никаких проблем у ее друга с бывшим мужем? Я о ревности.
— Брендан всегда был ревнив. Это известно. Она имела полное право на новые отношения. — Мэгги посмотрела на часы. — Если честно, я не понимаю, какое это имеет значение. Вы все узнали, что хотели?
— Пока да. — Репортер захлопнула блокнот. — Сейчас
— Хорошо. — Мэгги не знала, сообщить ли журналистке, что найти ее теперь можно будет только у Майка, но так и не решилась ничего сказать. Следовало избегать распространения слухов и пересудов. Любое лишнее слово могло повредить. Иметь дело с прессой очень хорошо, но это похоже на потягивание тигра за хвост. Никогда не знаешь, как преподнесут твои высказывания. Сложно доверять благоразумию газетчиков.
Стиральная машина отключилась. День был теплый, со свежим ветерком, и Мэгги решила высушить белье до своего ухода. В конце концов, спешить некуда. Майк пробудет в школе до четырех часов. Мэгги развешивала простыни на веревке, натянутой у коттеджа, а в мыслях снова возвращалась к важным моментам минувшего дня.
Около полудня зазвонил телефон. Опять мама, подумала Мэгги, идя к телефону. Но это была не мать звонил Майк.
— Ты все еще там?
— Да, я убирала, потом приходила репортер из «Вестерн Дейли Пресс». Кажется, смерть Брендана станет сенсацией.
— Я видел новости. Ты в порядке?
— Да.
— Я позвонил, чтобы убедиться в этом. А еще подумал вот о чем. Со всей этой шумихой было бы неплохо пойти в «Вандину» и собрать личные вещи Розы.
Мэгги стало не по себе.
— Что ты имеешь в виду?
— Роза вела многие свои дела из офиса. Она часто говорила, что может воспользоваться помощью секретаря и компьютером офиса. Она смотрела на это как на одно из преимуществ своей работы. Мне пришло в голову, что теперь, когда ее там нет, было бы мудро забрать кое-что… личное. Сейчас газетчики начеку, и нельзя знать наверняка, что они выкинут.
— В «Вандине» ничего не дадут им без ведома Розы, можешь быть уверен.
— Я так не думаю, ведь репортеры могут быть очень настойчивыми и хитрыми. Мне кажется, стоит контролировать их действия, а если не можем, то надо держаться подальше. Ты могла бы сходить туда и разобраться, а?
— Пожалуй, ладно… Если ты действительно думаешь…
— Да, я думаю.
— Хорошо. Я сейчас пойду. Мне все равно нечего делать.
— Умница. Увидимся около четырех.
— Да, увидимся.
Она положила трубку, которая, казалось, стала теплее от его голоса, однако Мэгги недоумевала, почему он так настаивал на своем. Она не могла поверить, чтобы Роза оставила что-то действительно конфиденциальное в «Вандине». Но если оставила, то, разумеется,
Она снова подняла телефонную трубку и набрала номер офиса, не зная, кого спросить: может быть, Дину, все-таки Мэгги была на днях ее гостьей? Но пожалуй, лучше всего поговорить с секретарем Дины. Спустя некоторое время ее соединили с Лизой Кристофер, и Мэгги объяснила, что хотела бы забрать личные вещи Розы, которые могут находиться в офисе, и спросила, когда удобнее зайти.
Секретарь была удивлена и даже показалась расстроенной.
— О дорогая, значит ли это, что, по вашему мнению, Роза не вернется?
— Нет, это ничего не значит, — быстро ответила Мэгги. — Но пока мы не знаем, где она, думаю было бы лучше, чтобы ее вещи находились дома.
— Я понимаю, — сказала Лиза, хотя на самом деле так ничего и не поняла, — назначьте время, и я подготовлю вам все, миссис Веритос.
— Спасибо, — сказала Мэгги. Она надеялась покончить с этим скорее, так как была взволнована своим переездом к Майку. Она обернется за час, если постарается.
Мэгги посмотрела на часы: было время ленча. В последние дни аппетит у нее пропал, а сегодня она внезапно почувствовала себя жутко голодной. Неужели в этом виновата любовь? Если так, то надо быть поосторожней, иначе можно поправиться. Но сейчас это ее не так уж и волновало.
Лиза положила трубку и посмотрела на Джейн Петерс-Браун, присевшую на угол ее рабочего стола.
— Это сестра Розы, Мэгги. Она желает забрать личные вещи Розы. Почему она хочет это сделать?
Джейн лениво пожала плечами:
— Она нам не доверяет, я полагаю.
— Я сказала, что подготовлю ей вещи, но ты думаешь, я должна это сделать? Мне это не по душе. Как будто подсматриваешь за кем-то.
Джейн засмеялась:
— Нашла чего смущаться. Если это тебя задевает, поручи мне. Я сделаю.
— Но ты ведь так занята…
— Не особенно, — сказала Джейн, и резкие нотки прозвучали в ее голосе.
Она соскользнула со стола и, разглаживая юбку на бедрах, вошла в офис Розы. Закрытое окно, аккуратно задвинутый под стол стул, ручки и карандаши Розы, сложенные рядышком на еженедельнике, — во всем было что-то, напоминающее покинутый мир «Марии Селесты».
Несколько документов, которые могли понадобиться, были сложены прямо на столе. Но Джейн, не глядя на них, выдвигала ящики и, поднимая верхние бумаги, просматривала нижние, надеясь найти что-либо из личных вещей Розы.