Обманщица
Шрифт:
— Но ты пришел, — сказала она, чувствуя, что любовь к нему расцветает пышным цветом, переполняя ее. — Ты приехал ко мне.
— Как я мог не приехать? Я же люблю тебя, Коди. Если бы я знал о твоем состоянии, я был бы здесь еще раньше. Мне понадобилось время, чтобы понять все то, что было между нами, понять, что я не могу без тебя. Я не хочу потерять тебя. Я хочу всю оставшуюся жизнь провести с тобой. Ты выйдешь за меня замуж? — Слова, которые он считал самыми тяжелыми в своей жизни, легко слетели с языка. Он
— Люк, я не могу, — запинаясь, проговорила она, оглядываясь на дилижанс.
— Ты вышла замуж?
— Нет, дело не в этом. Просто сейчас не время и не место обсуждать такие вещи.
— Если ты незамужем, то сейчас идеальное время все обсудить. По правде говоря, мы и так опоздали с этим на несколько месяцев. Коди, выходи за меня замуж.
Он потянулся заключить ее в объятия, но она отстранилась.
— Люк, не надо.
— Я тебя не понимаю.
— Подожди здесь, не сходя с места, — ответила она, с досадой поворачиваясь к дилижансу. — Только не забудь свои слова.
— Что?
Коди подошла к другой стороне дилижанса, противоположной той, с которой спустилась, и отворила дверцу.
— В чем дело, моя милая? Что хочет от вас этот молодой человек? — с живейшим интересом осведомилась миссис Брэдшоу. Кто бы мог подумать, что скучная поездка так преобразится? Так замужем эта девушка или нет? Кем приходится ей этот высокий красивый незнакомец?
— Я все расскажу вам через минуту, миссис Брэдшоу, но сначала мне надо кое-что сделать.
— Что такое?
— Вот это, — объявила Коди, открывая висевшую у нее на запястье сумочку и доставая оттуда пистолет и печатное объявление о розыске. — Майкл Дентон, вы арестованы.
Коди направила пистолет на робкого коммивояжера, при этих словах побелевшего как мел.
— Нет! — завопил он, вцепившись в свой чемоданчик и пытаясь улизнуть через другую дверцу. — Вы не можете вернуть меня обратно!
Но подскочивший Люк схватил его за руку и не дал сбежать.
— Коди, что дальше? — Люк посмотрел на нее поверх голов сидевших пассажиров.
— Держи его, Люк. Он разыскивается за мошенничество. У меня с собой объявление, подтверждающее это. — Она обошла дилижанс, чтобы предъявить его человеку, которого выслеживала много дней. Она собиралась произвести арест в Вако, однако и это место было ничем не хуже. Особенно раз здесь был Люк, чтобы ей помочь.
Кучер дилижанса был ошеломлен случившимся, но быстро пришел в себя и стал помогать, бросив Люку веревку, чтобы он мог связать Дентона.
— Так он преступник? — взволнованная миссис Брэдшоу чуть не кричала.
— Да, мэм, — кивнула Коди. Она наблюдала, как Люк крепко связал Дентона и передал его кучеру, который взгромоздил его наверх, к багажу. Там он проедет всю оставшуюся дорогу.
Люк повернулся к Коди. Он был в ярости от мысли, что она могла как-то пострадать во время ареста.
— Ты что, с ума сошла? Выкидывать такие штучки в твоем положении? Ты могла навредить себе и нашему ребенку.
Коди ласково улыбнулась. Она знала, что все глаза устремлены на них.
— Люк, нам столько нужно сказать друг другу, но сейчас, пожалуй, не лучшее время для этого.
— Это самое лучшее время. — Он понятия не имел, отчего она так лучезарно улыбается. Они провели много месяцев в разлуке. Он только что узнал, что она ждет его ребенка. Так пусть дает ответ на предложение прямо сейчас!
— Я люблю тебя, Люк.
— Любишь? — Он удивленно уставился на нее. Ему хотелось прижать ее к себе, но что-то в ее взгляде его остановило.
— Но тебе совсем не обязательно на мне жениться, — закончила она свою фразу.
Миссис Брэдшоу, которая свесилась из окна, чтобы слышать, о чем они говорят, так и села на свое место при этих словах и стала обмахиваться платком.
— Боже милостивый! Она ждет от него ребенка, но не хочет за него выходить?! А он-то делает ей предложение! О Боже…
Остальные пассажиры наблюдали эту сцену с не меньшим интересом. Молодая беременная женщина выглядела такой милой и беззащитной. И вдруг она арестовывает одного мужчину и отказывается выйти замуж за второго. Что творится на этом свете? Да, эту поездку в Вако никак не назовешь скучной.
— Но, Коди, я хочу жениться на тебе, — повторил Люк, делая к ней шаг. — Выходи за меня замуж.
Она подняла руку, удерживая его на расстоянии:
— Оставайся на месте.
Затем она быстро скрылась за дилижансом.
— Что ты там делаешь?
Когда она через пару минут появилась снова, Люк мог лишь потрясенно смотреть на нее. Беременная женщина, которой он предлагал руку и сердце, исчезла. Перед ним стояла тоненькая красивая девушка, которую он хорошо знал.
— Значит, это был маскарад, — изумленно произнес он и нахмурился.
— О Боже! — раздался слабый возглас из глубины дилижанса. — Вы только взгляните! — Миссис Брэдшоу потрясенно обернулась к своим спутникам, которые все как один высунулись из окон, стремясь увидеть, что будет дальше.
— Я следила за Дентоном. Маскарад сработал. — Коди весело ухмыльнулась, но при виде его нахмуренной физиономии улыбка исчезла.
— Ты могла так поймать не только преступника, — заметил Люк.
— Я же сказала тебе, что жениться на мне не обязательно. Я не хотела обманывать тебя.
Люк поглядел на нее, и она увидела в его глазах грусть.
— Мне понравилась мысль о том, что у тебя будет мой ребенок.
Она подошла к нему и, обвив его шею руками, прильнула к широкой груди.