Обнаженное солнце (сборник)
Шрифт:
Когда роботы ушли, чтобы выполнить приказание, Бэйли задумчиво обратился к Даниилу:
— Это только начало… Видимо, быстро действующий яд?
— Да, очевидно так, коллега Элиа, — согласился Даниил и опустился на стул. Его челюсти стучали, пальцы дрожали.
Бэйли удивленно взглянул на своего партнера. Он никогда раньше не видел у Даниила какого-либо проявления человеческих слабостей.
— Мое мыслящее устройство плохо переносит подобное зрелище, —
— Но вы же ничего не могли сделать, — возразил Бэйли.
— Да, это так. Но все же на моих глазах человеческому существу был нанесен вред. На языке человеческих эмоций — это равносильно ужасному потрясению.
— Ну, что ж, постарайтесь справиться со своими эмоциями, — сказал Бэйли угрюмо. Он не мог заставить себя испытывать сочувствие к расслабленному роботу. — Перед нами возникла новая проблема. Как вы знаете, не бывает отравы без отравителя, не так ли?
— Может быть, пища была несвежей?
— Невозможно себе представить, чтобы в этом высокоорганизованном мире правителю подали несвежую пищу. Яд был в содержимом бокала. Послушайте, Даниил, я пройду в соседнюю комнату, чтобы обдумать все, что произошло. А вы тем временем свяжитесь с госпожой Дельмар. Удостоверьтесь в том, что она сейчас находится дома, и заодно выясните, на каком расстоянии находится ее поместье от поместья правителя Груэра. Вы все поняли?
Бэйли жаждал одиночества.
Ему необходимо было без помех обдумать все происшедшее. Конечно, новое убийство должно быть связано с предыдущим, в этом он совершенно уверен. В таком случае версия Груэра о тайной организации становится правдоподобной.
Бэйли чувствовал, как знакомое волнение начинает охватывать его. Он прибыл на этот далекий непонятный мир с предвзятой идеей о том, что его, землянина, вряд ли сможет захватить драма, разыгравшаяся на чужой планете. Но теперь он чувствовал, что это не так. Драма была не закончена. Перед его глазами был разыгран ее следующий акт.
Убийца или убийцы действовали среди бела дня в его, Бэйли, присутствии. Он был уязвлен до глубины души. Неужели его так мало опасались? Профессиональная гордость детектива была задета. Нет, он найдет убийц, сколь бы могущественны они ни были.
В комнате появился Даниил.
— Я сделал все, как вы приказали, — промолвил он, все еще слегка заикаясь. — Я установил контакт с госпожой Дельмар. В настоящее время она находится в своем доме. Ее поместье расположено на расстоянии тысячи миль от поместья правителя Груэра.
— Хорошо. Позднее я сам повидаюсь с ней, то есть, — поправился он, — с ее изображением. Как вы думаете, Даниил, может ли она быть связана с этим новым преступлением?
— Во всяком случае, прямой физической связи, очевидно, быть не может, коллега Элиа. — Даниил уже оправился от потрясения и приобрел прежний невозмутимый вид.
— Ну, а косвенная? Может быть, госпоже Дельмар удалось убедить кого-либо совершить преступление?
— Этого, коллега Элиа, я сказать не могу.
— Тогда сообщник должен был находиться на месте преступления, не так ли?
— Да, по-видимому, так, коллега Элиа, — согласился робот.
— А может быть, яд был положен в напиток заранее?
— Я уже подумал о такой возможности, коллега Элиа, — обычным бесстрастным тоном сказал Даниил. — Вот почему я употребил слово “по-видимому”, говоря о сообщнике госпожи Дельмар. Но не исключено, что она была в доме ранее и сама положила яд в бокал. Поэтому надо проследить за всеми ее действиями в течение дня.
Бэйли сжал губы. Он чувствовал, что “роботической” логики в некоторых случаях недостаточно. “Логичны, но не разумны”, — снова вспомнил он.
— А теперь посмотрим, что делается в доме Груэра, — решительно сказал он.
Комната, где совсем недавно обедал Груэр, снова сияла чистотой и порядком. Не осталось ни малейшего следа недавней трагедии.
У стен стояли три металлические фигуры, как обычно, в позе почтительного внимания и послушания.
— Какие имеются новости о состоянии вашего господина? — спросил Бэйли.
Средний робот ответил:
— Сейчас его осматривает господин доктор, господин.
— Доктор находится в контакте с ним или с его изображением?
— С его изображением, господин.
— Что говорит доктор? Останется ли жив ваш господин?
— Это еще неизвестно, господин.
— Обыскали ли вы дом?
— Да, господин, тщательно обыскали.
— Нашли ли вы какие-нибудь следы пребывания другого господина, кроме вашего собственного?
— Нет, господин, никаких.
— Искали ли вы во всем поместье, или только в доме?
— Всюду, господин.
Бэйли кивнул и сказал:
— Я хочу поговорить с тем роботом, который прислуживал сегодня за столом.
— Его проверяют, господин. Он обнаруживает не вполне правильную реакцию.
— Но он может говорить?
— Да, господин.
— Тогда пусть он сейчас же появится здесь.
Но, несмотря на приказ, робот не появлялся. Бэйли снова нетерпеливо заговорил: