Обольщение в красном
Шрифт:
При этих словах боль, мучившая ее, превратилась в радость. Ослепительную и сверкающую радость, какой Одрианна не испытывала ни разу в жизни. Она искрилась в ее теле, выплескивалась наружу и возвращалась назад, и Одрианна смеялась от удовольствия. И Себастьян тоже смеялся вместе с ней, а потом они подарили друг другу сладчайший поцелуй.
Он лишь слегка шевельнулся, но она тут же с готовностью приняла его в себя. Их тела соединились следом за их сердцами.
– Ты передала ему мои слова? Он не сказал мне ни слова. Сидел рядом со
– Нет, я ничего ему не рассказала, – призналась Одрианна. – Мне кажется, Себастьян решил пойти каким-то иным путем.
Маркиз нахмурился. Ей показалось даже, что сейчас он сожалеет о том, что был так откровенен с ней. Хотя, возможно, действительно жаждал публичного осуждения.
– Что бы мой муж ни решил, он не примет вашей жертвы. – Одрианна указала на стул. – Он будет бороться за вас, потому что верит, что вы снова сможете ходить.
– Если это у меня получится, Себастьян только проиграет, потому что многого лишится, – заметил Морган.
– Это невозможно, – сказала Одрианна. – И ему не нужна ваша жизнь – ни в качестве дара, ни в качестве жертвы. Себастьян с радостью вернет то, что принадлежит вам, как только вы обретете способность всем воспользоваться.
Похоже, ее слова не убедили маркиза.
– Это он тебе сказал?
– Я и без его слов понимаю, что это так. Я уверена.
Морган скептически улыбнулся.
– Я уверена, – повторила Одрианна.
Это поразило маркиза. Чтобы сменить тему, он вынул из кармана часы.
– Скоро придут Кеннингтон и Саймс-Уилверт, – промолвил он. – Позови, пожалуйста, доктора Фенвуда: я хочу немного посидеть возле окна до их прихода. Но не уходи совсем. Как только Фенвуд уйдет, возвращайся.
Выйдя из комнаты, Одрианна отправила к маркизу верного слугу. Едва доктор Фенвуд вышел от него, она вернулась в комнату маркиза, который теперь сидел около окна.
– Мир так прекрасен, – пробормотал он.
Встав у него за спиной, Одрианна тоже выглянула в окно, на сад, где среди зеленых растений, деревьев и серых, выложенных камнем дорожек буйствовали яркие весенние краски.
Пока они восхищались садом, там появился человек. Следом за ним – двое других. Трое мужчин вошли в сад и направились к дому по дорожке. Затем они остановились и стали о чем-то говорить.
Маркиз прищурился.
– Что это он делает? – воскликнул он. – Почему он остановил Кении и Саймса?
Одрианна не знала. Но она видела, что говорит в основном Себастьян, хоть и не слышала, что именно. Двое других мужчин слушали его. Очень внимательно.
– Похоже, ты ошибалась, – вымолвил Морган. – Создается впечатление, что брат потребует, чтобы правосудие наконец восторжествовало.
Кеннингтону и Саймс-Уилверту было нечего сказать. Они даже не пытались защититься или как-то объясниться. И потому они лишь виновато опустили глаза в землю.
– Почему ты подумал… – начал было Кеннингтон. Впрочем, что бы ни пришло ему в голову, это прозвучало бы настолько нелепо, что он сам это понял и замолчал.
– Уверен, что вам обоим и в голову не приходило, что на поле боя могут оказаться солдаты, единственным оружием которых будет вот этот испорченный порох, – промолвил Себастьян.
– Именно так, – кивнул Кеннингтон. – Нам сказали, что во время транспортировки все бочонки перепутаются. И там, где появится бочонок с испорченным порохом, обязательно будут другие, в которых порох будет нормальным.
– Но кто вам это говорил? Не верится мне, что вы сами разработали этот план! – Себастьян ни на мгновение не мог поверить, что эти двое настолько умны, чтобы придумать и привести в действие столь изощренную схему обмана.
Саймс-Уилверт с некоторым страхом посмотрел на Кен-нингтона.
Кеннингтон пожевал нижнюю губу.
– Эту идею с покупкой пороховых мастерских нам принес один парень, – начал он. – Он все и спланировал. – У меня был небольшой участок земли на реке возле Кента, и он сказал, что это просто замечательно. И Саймс вложил в дело некоторую сумму, которую занял у… твоего брата.
– Сначала мы думали, что это будет обычная мельница, – с отчаянием проговорил Саймс.
– Только все оказалось совсем иначе, – заметил Себастьян.
Парочка опять опустила глаза на свою обувь, вид у обоих был несчастный.
– Кто был этот человек? – спросил Себастьян. – Ваш третий партнер?
Кеннингтон откашлялся.
– Его звали Паттерсон. Прежде он работал на фабрике в Уолтемском аббатстве, поэтому знал, как все надо устроить. В этом заключался его вклад в дело.
– Мы не видели его больше года, – пробормотал Саймс. – Но до нас дошли слухи, что он получил свой доход и уехал в Америку.
Вот оно что. Два дурачка забрели в болото в компании человека, который был куда умнее их обоих. Этот Паттерсон хорошо выбирал себе партнеров. Возможно, он остановил свой выбор именно на них, потому что их ближайшим другом был маркиз, имевший связи в военном министерстве и в Совете по боеприпасам и вещевому снабжению.
– Некоторое время назад в газете появилось объявление о встрече в храме муз, – проговорил он. – Жена решила, что оно адресовано ей. Но теперь мне кажется, что это была ваша попытка выявить человека, который стрелял в меня в Брайтоне.
Кеннингтон залился краской.
– Я был шокирован, увидев ее там, – сказал он. – Я считал, что объявление было написано очень разумно, подобраны правильные слова, и лишь только этот человек…
– Вам было известно об эпизоде в Брайтоне и о том, почему я оказался там, только потому, что брат рассказал вам об этом, – промолвил Себастьян. – Он вам все подробно описал, и вы попытались разыскать Домино раньше, чем это сделаю я, – для того, чтобы купить его молчание или еще что-то, что он знает.