Обольстить невесту
Шрифт:
Лили криво усмехнулась:
– Какова бы ни была цена, подобные расходы все равно неуместны. Но вы, конечно же, прекрасно знаете, что такой подарок принесет вам очко, необходимое для общей победы в нашей игре.
– Я делаю это вовсе не для того, чтобы победить в игре, мой ангел.
– Тогда зачем же?
– Чтобы показать вам, что я понимаю вашу потребность в независимости. Вы говорили мне, что вам всегда хотелось путешествовать, не так ли? Это ваш шанс, – добавил Хит с улыбкой.
Лили молча таращилась на него, открыв рот, и он,
– Видите ли, я в душе авантюрист, то есть такой же, как и вы. Поэтому я прекрасно вас понимаю. И теперь, имея собственный корабль, вы можете плыть, куда вам захочется. Можете путешествовать по всему свету и посещать самые отдаленные страны. Вы ведь всегда мечтали об этом, верно?
Лили прекрасно слышала слова маркиза, но ей вдруг пришло в голову, что она слышит их во сне, что все это – просто сон.
– Что же вы молчите, дорогая? Вы ведь говорили, что мечтаете о жизни, полной приключений, разве не так?
– Да, говорила однажды, – пробормотала Лили. – Но я… Я рассталась с этой мечтой, когда приехала в Лондон.
– Расстались с мечтой? Она кивнула:
– Да, я поняла, что должна сделать окончательный выбор. И поняла, что у меня уже не будет средств для путешествий, поскольку я собираюсь потратить мое скромное состояние на новое дело, на помощь нуждающимся женщинам, которым пришлось торговать свои телом. Я хочу устроить убежище для этих несчастных женщин и для незамужних матерей. Я попытаюсь хоть как-то улучшить их жизнь. Поверьте, таких женщин очень много…
– Да, понимаю, – кивнул Хит. – Но вам не следует расставаться с мечтой о путешествиях, Лили. Ведь вы сможете и путешествовать, и помогать нуждающимся.
Лили невесело рассмеялась.
– Но для этого мне сначала придется выйти за вас замуж, верно? – Она кивнула на купчую. – Вы составили этот документ, чтобы убедить меня принять ваше предложение?
– Нет, просто я даю вам возможность осуществить вашу мечту. Разумеется, мне бы хотелось, чтобы вы поняли: наша совместная жизнь могла бы стать замечательным приключением. И еще я хочу, чтобы вы поняли: ваши страхи насчет потери независимости после свадьбы совершенно беспочвенны. Став моей женой, вы вовсе не окажетесь под властью мужа-диктатора. Вы сможете жить так, как захотите. Так как же? Принимаете мой подарок?
Лили долго медлила с ответом. Наконец пробормотала:
– Вы же знаете, что я не могу принять такой дорогой подарок. Ведь тогда я окажусь у вас в неоплатном долгу…
Хит пожал плечами.
– Решайте, милая. Корабль ваш, и вы можете продать его, если захотите. А вырученные деньги потратите на благотворительность мисс Бланшар. Или можете использовать их, чтобы основать дом для несчастных женщин.
Лили не знала, что ответить. Щедрость Хита тронула ее – и привела в смятение. Как же он понимал ее… Ведь еще совсем недавно путешествия по всему свету были самым страстным ее желанием, самой заветной мечтой. И вот сейчас мечта эта могла осуществиться, если она пожелает. Ах, какое же заманчивое предложение…
Словно прочитав ее мысли, Хит взял ее за руку и подвел к столу, на котором была разложена карта. Указав на нее, он спросил:
– Куда бы вы хотели отправиться первым делом, если бы могли?
Лили взглянула на карту. Вот Франция – такая прекрасная и заманчивая… А также Италия, Испания, Альпы… И еще множество других интереснейших мест. Некоторые из них в годы войны с Наполеоном были слишком опасны для посещений, но теперь-то война закончилась…
– Так куда же вас доставить? – послышался тихий голос Хита.
Лили провела указательным пальцем по карте, немного задержавшись на Средиземном море. Мысленным взором она уже видела все эти удивительные места, о которых столько читала. Голубое море… Ослепительное солнце… Чудесные пляжи… И даже пальмы, чуть покачивающиеся под легким бризом.
– Благодарю вас… но нет, – сказала она со вздохом. Лили протянула маркизу купчую, и тот положил ее на стол. Потом потянулся к шляпке Лили и, развязав ленты, снял шляпку вместе с вуалью.
Лили вопросительно посмотрела на него:
– Хит… что вы делаете?
– Раздеваю вас.
Она судорожно сглотнула.
– Но я думала… Вы ведь сказали, что мы больше не будем… этим заниматься.
Он улыбнулся и вытащил шпильки из ее прически.
– Я передумал, Лили.
По телу ее пробежала дрожь.
– Но вы же не хотите рисковать? Ведь я могу забеременеть.
– Нет, не стоит рисковать. – С этими словами он вытащил из внутреннего кармана сюртука мешочек, который Лили тотчас же узнала. В мешочке находились губки, которые ей дала Пег.
– Я вчера захватил их с собой, – пояснил Хит. Ее сердце гулко забилось.
– Означает ли это, что вы передумали и насчет моего предложения стать вашей любовницей?
– Нет, насчет этого не передумал. Но вы можете стать моей любовницей, будучи моей женой.
– Но, Хит, это совсем не то, и я…
Он взял ее лицо в ладони и, заставив замолчать, поцеловал. Прервав поцелуй, сказал:
– Я собираюсь взять вас на карте мира, Лили. Это будет очень символично, как вы понимаете. – И тотчас же его пальцы погрузились в ее волосы, рассыпавшиеся по плечам. – Я собираюсь показать вам, дорогая, каким может быть наш брак, – пробормотал он. – Он может стать необыкновенным приключением.
Лили чувствовала, что ее все сильнее влечет к Хиту. Она страстно желала его – и в то же время понимала, что не должна уступать своему желанию. Фанни была права; следовало положить конец их близости до того, как она влюбится в него. Увы, он становился все более неотразимым… и все более опасным для нее. А сейчас, после того как он привез ее на борт корабля, чтобы показать свой удивительный подарок, опасность многократно увеличилась.
Она отступила на несколько шагов. – Не думаю, что мне следует на это соглашаться. С моей стороны это было бы неблагоразумно.