Обольстить невесту
Шрифт:
Но Лили считала, что именно такой должна быть ее свадьба. Церемонию же провел викарий из Чизвика, тот самый, что венчал Маркуса с Арабеллой. И Лили очень радовалась кораблям, стоявшим на якоре у причала, – они напоминали ей о том, что скоро они с Хитом отправятся в свадебное путешествие (оно должно было начаться на следующей неделе).
Маркиз то и дело посмеивался над молодой женой – Лили твердо решила, что выпьет лишь бокал шампанского, чтобы не опьянеть, как когда-то на чердаке конюшни.
А вот Флер и
– Вот видишь, Лили?! Теперь ты понимаешь, что я всегда хотела для тебя счастья?!
– Я знаю, дорогая Уинифред, – отвечала Лили, обнимая старшую подругу. – Именно поэтому я прощаю вам все ваши интриги. И еще я должна признать, что ошибалась, когда говорила, что брак – это тюрьма для женщин.
Лили осмотрелась в поисках мужа. И вдруг обнаружила, что он стоит совсем рядом; в нескольких метрах от нее. Хит смотрел на жену как зачарованный. В следующее мгновение взгляды их встретились, и Лили улыбнулась ему. И он тотчас же почувствовал, как его захлестывает волна нежности, такая сильная, что даже колени ослабели.
В этот момент к нему подошли Маркус и Дру.
– Так что теперь ты – один из нас. – Маркус рассмеялся и хлопнул друга по спине. – А ведь совсем недавно ты заявлял, что брачные узы не для тебя, что они ограничивали бы твою свободу.
Хит тоже рассмеялся.
– Ты был прав, старина. Нужно только встретить подходящую тебе женщину.
– Теперь мы все трое выучили этот урок. – Дру криво усмехнулся и добавил: – Но удивительно то, что подходящие нам женщины оказались к тому же сестрами.
– Да, удивительно, – согласился Хит. – Однако должен заметить, что мне-то пришлось изрядно потрудиться, чтобы заполучить Лили. Поначалу она даже не позволяла мне ухаживать за ней.
– К счастью, ты проявил настойчивость, Хит, – сказала подошедшая к ним леди Элинор. – Очень хорошо, что не сдались. Потому что вы с Лили – идеальная пара.
Хит улыбнулся сестре друга.
– Я должен поблагодарить вас, милая Нелл. Вы очень помогли мне. С вашей помощью я заставил Лили образумиться. Если бы не наша с вами «помолвка», у меня ничего бы не получилось.
Маркус обнял сестру за плечи.
– Выходит, Нелл, это уже твоя третья помолвка? Элинор скорчила гримаску.
– Можно сказать и так, только эта помолвка продолжалась всего несколько часов.
Маркус снова взглянул на Хита.
– Надеюсь, ты был осмотрителен, когда просил напечатать это объявление.
– Разумеется. Издатель и его печатник поклялись хранить тайну. Тем более что им щедро заплатили.
– Хорошо, если все обойдется, – пробормотал Маркус. – Но если просочится слух еще об одной помолвке Элинор… Тогда ей будет еще труднее найти мужа. А ведь Нелл не желает оставаться старой девой до конца жизни. Не так ли, кокетка?
Элинор с улыбкой кивнула:
– Совершенно верно, дорогой братец. Мне бы очень хотелось найти настоящую любовь – такую, как у вас с Хитом и Дру. И я еще не утратила надежду. Говорят, скоро появится очень интересная книга мисс Ирвин. Книга с советами юным леди… Возможно, с ее помощью я сумею кого-нибудь подыскать.
– Если вам нужна помощь, леди Элинор, то следует обратиться ко мне, – заявила приблизившаяся к ним Уинифред.
– Благодарю вас, миледи, – с улыбкой ответила Элинор. – Я буду помнить о вашем великодушном предложении.
– Ах, леди Элинор!.. – подала голос Фанни. – Мне будет очень приятно, если вы прочитаете мою книгу. Могу дать вам ее уже сейчас. И если вы найдете мои советы полезными, то можете рекомендовать вашим подругам купить книгу.
– Я с удовольствием прочту ее и посоветую прочесть подругам, мисс Ирвин.
– Благодарю вас, леди Элинор. Надеюсь, книга даст хороший доход. Тогда я смогу стать писательницей.
Фанни с ласковой улыбкой посмотрела на Бэзила, и тот ответил ей столь же нежным взглядом. Лили уже давно за ними наблюдала, и у нее почти не было сомнений в том, что эти двое решили быть вместе. А Хит еще накануне ей сообщил, что поможет развитию их романа и подыщет Бэзилу какое-нибудь более выгодное место, чем должность судебного клерка. Он даже сказал, что у него есть на примете три варианта.
Впрочем, Бэзил и сейчас уже выглядел как секретарь богатого аристократа. Пожилые куртизанки, решившие превратить Бэзила в образцового джентльмена, заставили его облачиться в модный сюртук и надеть начищенные до блеска высокие сапоги. Как ни странно, но Бэзил после этого действительно изменился; теперь он держался с большей уверенностью и даже выглядел более мужественно.
В какой-то момент к Хиту подошла Тесс Бланшар. Улыбнувшись ему, сказала:
– Я хотела поблагодарить вас, лорд Клейборн, за вашу щедрость. Нам очень повезло, что у нас появился такой великодушный и щедрый благодетель. Наверное, вам будет приятно узнать, что я нашла дом, который вполне для вас подойдет.
– Но зачем? – удивилась Уинифред. – У его светлости уже есть прекрасный дом. Даже несколько.
– Видите ли, Уинифред, – ответила Лили, – мы собираемся устроить специальный дом для нуждающихся женщин. Дом, где отчаявшиеся девушки смогут найти убежище и приобрести знания, которые позволят им найти хорошую работу.
– О, замечательно! – воскликнула Уинифред, с одобрением взглянув на Хита. – Вы это очень хорошо придумали, милорд.
– Придумал не я. – Он взглянул на Лили. – Эта идея пришла в голову моей очаровательной жене.