Обольстительница
Шрифт:
Он выжил лишь благодаря Бренту, с гордостью подумала Сидни. В теле Холстона засело пять пуль, но каким-то чудом ни одна из них не раздробила ему кость. Почти все остальные солдаты оказались ужасно капризными пациентами и были убеждены в том, что Брент либо намерен убить их – в тех случаях, когда он отказывался от ампутации, – либо искалечить. Джесс Холстон на мгновение открыл золотистые глаза, сверкнувшие на окровавленном лице, и посмотрел на Брента. На протяжении всей операции он не произнес ни слова, ни в чем не обвинял хирурга, не издал ни единого стона или звука, хотя
– Это всего лишь семейные сплетни, – ответила Сидни на его вопрос. – Ничего интересного.
– После того как пролежишь в больнице столько времени, все становится интересным. Кроме того, мне кажется, мисс Маккензи, что в вашей жизни все необыкновенно и увлекательно.
Она с улыбкой покачала головой:
– Ну хорошо. Вот, например… жена моего кузена скоро родит второго ребенка.
– Ах да, Элайна.
Сидни в изумлении приподняла брови:
– Вы ее знаете?!
Теперь он покачал головой, улыбнулся:
– Нет, но мне не раз приходилось встречаться с Йеном.
– Вот как! Но… в таком случае…
– Да, конечно, я сразу понял, что мой хирург из рода Маккензи. Йен часто расхваливал при мне искусство своих братьев. Иногда даже приводил в ярость других врачей, объясняя им, что сделали бы Джулиан или Брент Маккензи при подобных обстоятельствах. Сейчас, минуточку… Да, вы, разумеется, намного привлекательнее их, но все-таки вы тоже, несомненно, Маккензи из Флориды, хотя в вас определенно есть что-то экзотическое. Я вас не обижу, если позволю себе предположить…
– Да, во мне течет индейская кровь. – Сидни заявила об этом как о чем-то само собой разумеющемся. Она гордилась своей индейской кровью.
– Это делает вас еще прекраснее.
– Что за лесть, сэр? Берегитесь. Вы начинаете походить на наших южных джентльменов.
– Мужчина либо джентльмен, либо нет, не важно, с Севера он или с Юга.
– Верно. При этом некоторые из них отчаянные льстецы, а другие совсем не умеют льстить. Если надеетесь отвлечь меня лестью, чтобы потом вам было легче исчезнуть…
– С какой стати я должен исчезнуть?
Сидни пожала плечами. Странно… этому человеку так легко удается выводить ее из равновесия. При нем она все время краснеет. А ведь она неплохо знала мужчин. Работая в госпитале, Сидни повидала их достаточно. Всяких.
– Как бы то ни было, сбежать вам не удастся. Поэтому ведите
– Непутевый морской капитан… это тот, который женился на дочери генерала Мэджи?
– Да. Вы что-нибудь о нем знаете?
– Генерал все еще рвет и мечет. Но продолжайте, пожалуйста.
– Ну, самая главная новость, конечно… – Сидни осеклась на полуслове.
Он с любопытством смотрел на нее. С искренним любопытством. Так интересуется ее семейной жизнью? Конечно, он друг Йена. И кроме того, служил под началом генерала Мэджи… Сидни покачала головой:
– Я рассказываю вам обо всем. Вы же не рассказали мне ничего.
Он улыбнулся:
– Я всего-навсего внук богатого коммерсанта-меховщика. Правда, с кучей денег и роскошным особняком в Нью-Йорке.
– И очень скромный, как я вижу.
Он покачал головой, все с той же улыбкой:
– Состояние росло само по себе. Это началось вскоре после экспедиции Льюиса и Кларка. Моей заслуги тут нет. И потом… видите ли, деньги достались мне от матери, сбежавшей с моим отцом… солдатом. Он участвовал в Мексиканской войне. Отсюда и мое назначение в Уэст-Пойнт, где я познакомился с вашим двоюродным братом Йеном. Что еще я могу вам рассказать?
Несколько секунд Сидни колебалась, но удержаться от вопроса все же не смогла:
– Кто такая Мэри?
Он долго молчал, потом вздохнул:
– Моя жена. Она умерла от малярии через две недели после того, как я уехал на войну.
– О… Простите меня…
– Ничего. Итак, продолжайте, пожалуйста. Расскажите, о чем вам еще пишут?
– О чем пишут?.. – Сидни взглянула на листки, лежавшие на коленях. – Моя мать скоро должна родить.
Он смотрел на нее с улыбкой.
– Вы говорите об этом в таком неодобрительном тоне. Считаете, ей поздно рожать? Может, это не подобает делать в ее возрасте?
Сидни покачала головой:
– Нет, дело не в этом. Просто я беспокоюсь за нее. Брент собирается взять отпуск. Он ведь работает без передышки всю войну. Ни одного дня отдыха. Начальство решило, что ему пора уехать на некоторое время. Мой старший брат Джером действует с отчаянной храбростью. Проникает всюду, куда необходимо. Нет ни одного офицера-южанина, который отказался бы ему помочь, потому что он нужен всем. Но он играет с огнем. Я очень за него волнуюсь. Сейчас, например, он уже должен быть здесь – обещал приехать за мной.
– Вы говорите о морском капитане? Сидни кивнула.
– Не переживайте. Насколько мне известно, он скоро здесь появится.
– Неужели вы и Джерома знаете?!
– Только по слухам. – Холстон дотянулся до скамейки, на которой она сидела. Сжал ее руку. – Не волнуйтесь. Вы попадете к матери.
– Мне бы вашу веру.
– А у нас, кроме веры, ничего не осталось. Так что главное – не теряйте надежды.
Джером появился два дня спустя, примерно в это же время. Сидни сидела во дворе с Джессом Холстоном.