Оборотень
Шрифт:
С немым вопросом Джулия повернулась к Натали. Она не могла понять, что же вызвало такую странную реакцию окружающих.
– Что произошло? – наконец выдавила она из себя и тут же закашлялась из-за неприятного ощущения в голосовых связках.
Натали с нескрываемым удивлением посмотрела на Джулию:
– Ты разве уже не помнишь? Ты кричала. Кричала так ужасно, что у меня мурашки по всему телу поползли.
Джулия покраснела. Все-таки это произошло, все-таки она выставила себя перед всеми на посмешище. Ее проблема
Девушка извинилась и резко встала. Она хотела как можно быстрее покинуть это место. Натали предложила Джулии проводить ее, но та категорически отказалась.
Через несколько минут она уже сидела в такси и ехала в сторону дома. Добравшись до своей квартиры, она бросилась на кровать и разрыдалась во весь голос.
«Что же делать дальше? – думала она в отчаянии. – Если я не найду решения своей проблемы в ближайшее время, то сойду с ума…»
К удивлению Джулии, эта ночь снова прошла спокойно. Все утро она ломала голову над тем, как объяснит коллегам свое странное поведение в ресторане. Но как назло ничего подходящего не придумывалось. Самым простым решением ей казалось сослаться на переутомление и бессонницу.
Перед тем, как пойти на работу, Джулия попыталась дозвониться до Джо Филлаха, но никого кроме секретарши в офисе не оказалось. Так ничего толком и не решив, девушка отправилась в адвокатское бюро.
Как только Джулия зашла в офис, она почувствовала на себе взгляды сотрудников. По интонации приглушенных фраз, обрывками долетавших до ее слуха, она понимала, что все шепчутся о ней. Не успела Джулия включить компьютер, как босс вызвал ее в свой кабинет.
Мистер Макроуланд был владельцем и основателем бюро. Ему уже было за пятьдесят, но его загорелое, энергичное лицо и едва тронутая сединой густая шевелюра свидетельствовали о том, что чувствует он себя гораздо моложе своего возраста.
Джулия села на стул для посетителей. Она прекрасно понимала, для чего ее вызвали.
– До меня дошла пара неприятных слухов по поводу вас, – сразу перешел к делу адвокат. – Вы знаете, что мы представляем интересы многих солидных компаний. Они высоко ценят безупречное качество наших услуг. Но я бы не хотел, чтобы у них создалось впечатление, будто мы принуждаем наших сотрудников работать на пределе возможностей!
Макроуланд выдержал паузу и пристально посмотрел на Джулию. Но секретарша сидела молча, рассеянно разглядывая незамысловатый рисунок на ковре. Она была явно не готова обсуждать свою проблему с начальником.
– Если вы себя нехорошо чувствуете, то я советую вам взять отпуск, – наконец продолжил он. – Думаю, что это в ваших же интересах. Я действительно ценю вашу работу, но неуравновешенная Джулия Килдэр для нашего бюро хуже, чем какой-нибудь проигранный процесс!
Джулия подняла глаза и посмотрела на дружелюбно улыбающееся лицо начальника.
– Я приму к сведению ваши слова, – сказала она. – И если пойму, что ничего другого нельзя предпринять, я подам заявление на отпуск.
С этими словами она поднялась. В сложившейся ситуации трудно было сказать что-то еще. И уж конечно, не стоило говорить Макроуланду, что если у нее не будет возможности работать, то будет еще хуже. По крайней мере, работа хоть как-то отвлекала ее от проблем. Проблем, над которыми она постепенно теряла контроль…
Три дня пролетели незаметно, без происшествий. Джулию больше всего успокаивало и радовало то, что пока обходилось без ночных кошмаров. Раньше они повторялись ежедневно, по нескольку недель подряд, но в этот раз было по-другому: единственный сон про оборотней, и с тех пор – ничего!
Постепенно Джулия стала тешить себя надеждой, что проблема разрешилась сама собой. И что случай в ресторане вообще не стоит принимать во внимание. Кажется, она даже сама стала верить в то, что причиной ее срыва действительно стали расшалившиеся нервы.
Через три дня она снова побывала на приеме у Джо Филлаха, но терапевтический сеанс не выявил ничего нового в ее состоянии. Психолог лишь утвердился в своей теории о связи между смертью родителей Джулии и снами про оборотней.
Ситуация обострилась на четвертый день, когда Джулия получила письмо.
Как правило, девушка заглядывала в почтовый ящик перед завтраком и обычно ничего, кроме рекламных проспектов, писем из банка или счетов из телефонной компании, оттуда не доставала. Тем больше было ее удивление, когда она обнаружила письмо из Ирландии.
Джулия сразу же отправила рекламные проспекты в коробку для макулатуры, не удостоив внимания, и расположилась за кухонным столом, где нетерпеливо вскрыла конверт. Судя по адресу отправителя, письмо пришло из ирландской нотариальной конторы. Джулия наморщила лоб; она не могла понять, при чем здесь вообще она и какой-то ирландский нотариус.
В конверте лежало несколько сложенных пополам листов. На одном листе на машинке был напечатан тот же самый адрес, что и на конверте. Остальные три листа были написаны дрожащим почерком за подписью некоего Джеррита Айрона.
Джулия расправила машинописный лист, придавив его края пакетом с булочками и стаканом с кофе, и начала читать. По мере того, как девушка вникала в смысл написанного, ее руки начали трястись от волнения.
В письме сухим канцелярским языком сообщалось, что она стала единственной наследницей имущества своей троюродной тети. Речь шла о полуразвалившемся замке вместе со всем движимым имуществом и небольшой сумме на банковском счете. Земельный участок находился в графстве Слайго в провинции Коннахт.