Оборотень
Шрифт:
Джулия постучала в дверь. Через некоторое время тяжелая дверь отворилась; петли так жалобно заскрипели, что у Джулии пробежал холодок по спине.
– Мисс Джулия Килдэр? – спросил мужчина, показавшийся в дверном проеме. Это был сгорбленный старик в поношенном шерстяном свитере и коричневых вельветовых штанах. Его кожа выглядела задубевшей; суровый климат Ирландии оставил на его лице целую россыпь морщин и трещин. От его некогда пышной шевелюры остался лишь тонкий венок из неопределенного цвета волос. Но из-под его кустистых бровей сияли живые глаза.
Джулия вдруг поняла, что внимательно рассматривает мужчину. Она собралась с духом и протянула ему руку в знак приветствия.
– Да,
– Получил, получил! – воскликнул старик и позволил гостям зайти в дом.
Внутри было тепло и соблазнительно пахло едой.
Джеррит Айрон провел новую хозяйку замка в зал. В камине потрескивали поленья. Комната была заставлена старой мебелью, полками с книгами и шкафами с посудой. Посреди стоял массивный круглый стол с несколькими придвинутыми стульями, обивка которых говорила об их большом послужном списке.
– Здесь ваша любезная тетушка имела обыкновение обедать, – пояснил старый слуга и приглашающим жестом указал на стулья. – Вы наверняка голодны, – продолжал он. – От Нью-Йорка до Слайго путь неблизкий, почти полсвета!
Джулия была приятно удивлена. Она не хотела показаться невежливой и села за стол. Джо, пожав плечами, последовал ее примеру. После этого Айрон быстро исчез за соседней дверью, чтобы принести еду.
Старик постарался от души. Еда была превосходной! Пока Джулия и Джо ели, Джеррит Айрон не отходил от них ни на минуту. Казалось, он очень стеснялся и каждые пару минут интересовался, нравится ли им его стряпня.
Утолив первый голод, Джулия наконец внимательно осмотрела комнату. На стенах были развешаны чучела голов различных животных. Среди них была и голова серого волка.
Заметив испуганное выражение лица Джулии, Джеррит Айрон поспешил с объяснениями:
– Все, что вы видите, как и вообще все в этом замке, относится к истории первых хозяев. Я в своем письме к вам упоминал уже, что с этим местом связано много всяких историй. Голова волка, например, которую вы заметили, – это охотничий трофей основателя замка. История гласит, что когда-то в этих местах якобы стал бесчинствовать оборотень. Когда эти слухи дошли до хозяина замка, он решил заполучить себе это крайне редкое существо. Он выследил оборотня и целую ночь преследовал его. Затем схватился с ним один на один и в итоге убил. То, что вы видите на стене, – и есть голова этого несчастного!
Джулии вдруг расхотелось есть. Еда уже не казалась такой вкусной, как вначале. Чтобы пресечь дальнейшие рассказы старого Айрона, Джо Филлах поднялся из-за стола и поблагодарил старика за великолепный ужин.
– Мы устали с дороги, – сказал он. – Я был бы вам признателен, если бы вы показали наши комнаты.
Айрон согласился, хотя было заметно, что он с удовольствием рассказал бы еще парочку историй.
Джулии досталась скромная маленькая комната на втором этаже старого дома. В ней была только простая кровать, массивный крестьянский шкаф и античный туалетный столик, а в углу притаилась старая печь, заботливо заранее растопленная Джерритом Айроном. Из окна можно было видеть часть разрушенного замка.
Девушка была слишком уставшей и измученной, чтобы размышлять о чем-то серьезном. Ее успокаивала мысль, что Джо Филлах недалеко. Комната психолога располагалась как раз по соседству.
Джулия разделась и надела теплую ночную рубашку, предусмотрительно взятую с собой. И пока она устраивалась под
– Как назло, опять эти оборотни, – пробормотала Джулия и свернулась калачиком на мягкой кровати…
– Ложитесь, – услышала девушка голос Джо Филлаха и подчинилась ему: ложиться на кушетку в кабинете доктора вошло у Джулии уже в привычку. Но тут вдруг стало темно, и Джулия почувствовала, как нежные руки Джо, не в силах унять страстную дрожь, касаются ее тела. Вот рука нащупала ее лицо, стала осторожно поглаживать, с каким-то уверенным спокойствием. Вот щекой она почувствовала прикосновение губ. Она лежала, не шевелясь, словно в забытьи. Дрожь пробежала по ее телу – мужская сильная рука, путаясь в складках ее одежды, неуклюже тянулась к застежкам. Но, найдя их, стала действовать умело и сноровисто. Медленно и осторожно освободил он ее от рубашки и бюстгальтера и сложил одежду в ногах. Затем, не скрывая сладостного трепета, коснулся ее горячего тела, поцеловал в самый пупок. И, не в силах сдерживаться долее, сорвал с нее кружевные трусики. Вторгшись в ее нежную, словно спящую плоть, он издал какой-то нечеловеческий звук и, словно успокоившись, уткнулся в подушках. Джулия по-прежнему лежала недвижно, все в том же полузабытьи. Его крепкие объятья, ритмичное движение тела и, наконец, его семя, упругой струей ударившее внутри, – все это согрело и убаюкало девушку. Джо, устало дыша, прильнул к ее груди. Джулия обернулась, чтобы поцеловать его, и закричала: прямо напротив ее глаз скалилась гнилыми вонючими зубами волчья морда со вздыбленной шерстью и холодными глазами…
Джулия проснулась в холодном поту и огляделась: никого в комнате не было. Постепенно приходя в себя, она поняла, что все это ей приснилось. «Боже, я, наверное, своим криком разбудила весь замок! – подумала девушка и прислушалась: тишина, видимо, все крепко спят.
Ей удалось заснуть лишь спустя полчаса, поэтому с утра она выглядела немного разбитой. Выйдя из комнаты, она остановилась у двери в комнату Джо и прислушалась, но оттуда не доносилось ни звука. Вероятно, доктор уже встал.
Девушка пожала плечами и направилась к узкой лестнице, ведущей вниз. Ступени были сделаны из того же материала, что и весь замок, – из грубо отесанных булыжников. У лестницы было одно преимущество – ее ступени не скрипели. Так что Джо не заметил, как Джулия появилась внизу.
Психолог сменил свой классический костюм-тройку на удобную одежду. Теперь на нем были джинсы, рубашка из хлопка и куртка на подкладке.
Джо оживленно беседовал с темноволосой женщиной. Они стояли в коридоре и непринужденно смеялись. Судя по тому, насколько близко они стояли друг к другу, он и она действительно нашли общий язык.
Джулия почувствовала в этот момент неприятный укол ревности, но быстро взяла себя в руки и подошла к беседующим.
– Доброе утро, Джо, – поприветствовала она и постаралась при этом звучать как можно более нейтрально.
Джо обернулся на нее, не скрывая удивления:
– Джулия, я даже не слышал, как ты спустилась!
Но Джулия не обратила внимания на его слова и подошла ближе к молодой женщине.
Внешне она была очень привлекательной, что Джулия совершенно без зависти про себя отметила. Почти черные волосы локонами спадали на плечи. Ее лицо с прямым тонким носом имело правильные черты и приятный легкий загар. Глаза скрывали солнцезащитные очки, поэтому Джулия не могла их как следует разглядеть. На женщине была черная кожаная куртка, на руке – бросающийся в глаза серебряный браслет.