Обожженные
Шрифт:
Фотография была сделана недавно. Не более шести месяцев назад.
Стоя в другом конце кабинета, я смотрела только на нее, чувствуя, как мои ладони покрывались влагой.
Он следил за мной.
Во мне вихрем нарастали вопросы, но один очень важный ответ о существовании этого снимка назрел с вопиющей ясностью. Я не могла понять, радоваться мне или огорчаться. Может быть, это была смесь того и другого.
Рабочий стол Джекса был завален разбросанными листами и раскрытыми папками, но я повернулась к ним спиной. Я видела достаточно.
Я вернулась обратно в гостиную, где схватила свою
– Джия, - Джекс сделал шаг ко мне.
– Не уходи.
– Я провожу Вас, мисс Росси, - предложил Паркер, подходя с улыбкой, которая была чересчур дружелюбной.
– Рад снова Вас видеть.
– Мистер Ратледж, -ответила я.
– Зови меня Паркер, пожалуйста.
– Папа, - прорычал Джекс, приближаясь к нему.
– Мы не договорили.
Паркер похлопал его по плечу.
– Мы дадим тебе знать, где остановимся, сынок.
Джекс посмотрел на меня.
– Мы должны пообедать.
– Мне нужно взять чековую книжку.
– Не делай так, Джия.
Я мрачно улыбнулась.
– Не волнуйся, я скоро вернусь.
Лифт прибыл, и Паркер жестом пригласил меня войти первой.
Джекс поймал меня за локоть.
– Дай мне пять минут.
– Как насчет того, чтобы я позвонила тебе позже?
– сказала я, понимая, что у меня даже не было желания остаться. Я была в слишком ужасном состоянии, слишком смущена. Мне нужно свободное пространство.
Его челюсть напряглась.
– Все в порядке, Джексон, - тихо сказал Паркер.
– Я провожу ее.
Джекс медленно повернул голову к отцу с каменным выражением лица.
– Я не это имел в виду.
– У тебя еще будет время, - ухмыльнулся Паркер.
Я вошла в лифт, когда двери снова начали закрываться. Паркер присоединился ко мне, но мое внимание было приковано к Джексу, наши взгляды встретились. Его руки были сжаты в кулаки, челюсть напряжена от непоколебимой решительности. Но глаза ... Эти глубокие, темные глаза ... они были полны обещаний, как и всегда. И сейчас я им верила. И на это у меня имелись доказательства.
Паркер повернулся ко мне с улыбкой, когда лифт пришел в движение.
– Как Вы, Джианна?
– Бывало и лучше. А как насчет Вас?
– Вы говорите так, словно Вам неловко сказать, что до сих пор это был хороший день.
Мои губы скривились.
– И также хороший день для Вашего друга Яна.
– Ах.
– Его глаза светились весельем.
– Пожалуйста, не вини Джексона.
Я пожала плечами.
– Это просто бизнес, правильно?
– Вы очень практичная женщина. Безусловно, это одна из многих причин, почему Джекс так привязан к Вам. Кстати...
– Паркер покачнулся на каблуках.
– Я хотел бы лучше узнать Вас, Джианна. Вы с Джексом пообедаете со мной и моей женой? Может быть, отдохнем в нашем доме в Хэмптоне?
– Не отказалась бы.
– Я готова ко всему, что позволит мне лучше узнать Джекса.
– Хорошо. Я сообщу Регине.
– Его улыбка немного увяла.
– Не позволяйте Джексону отговорить Вас. Он не желает делиться Вами.
– Он?
Паркер продолжил рассуждения.
– Он ярый защитник.
– Разве? От чего ему меня защищать?
– Мы мужчины, Джианна, - протянул Паркер.
– Мы не всегда ведем себя разумно, когда дело касается женщин.
Я кивнула, отмечая, что Паркер был такой же загадкой, как и его сын. Казалось Ратледжи по своей природе не склонны раскрываться, но склонны быть загадочными.
Двери лифта открылись в фойе, и мы вышли в тщательно отреставрированный довоенный холл, который источал роскошь и привилегии.
– Мой автомобиль ждет на улице, - сказал Паркер.
– Могу ли я Вас подвезти?
– Спасибо, но нет.
– Я даже не хочу представлять выражение лица Паркера, когда он увидит место, где я живу. По сравнению с мраморным фойе в доме Джекса, в которое входит комплект консьержа и швейцаров, мой дом будет выглядеть ... не так фешенебельно. Меня не смущает чердак или моя семья, но я думаю, что будет мудро, если я не вызову подозрения золотых магнатов, пока Ратледжы не узнали меня лучше.
– Хорошо, если Вы так уверены.
– Паркер колебался, будто ожидая, что я передумаю. Когда я этого не сделала, он сказал:
– Я дам знать Джексу день и время обеда. Буду с нетерпением ждать этого, Джианна.
Я думала о человеке, который был наверху, высоко в своей башне, о незнакомце во многих отношениях, и все же который знал меня от и до.
– Я тоже.
***
До меня донесся рев музыки с чердака, прежде чем грузовой лифт оповестил об остановке на нашем этаже. Когда я подошла ближе, узнала винтажный рифф (прим.
– совокупность нот, разделённых на фигуры, которые составляют музыкальную композицию либо её часть) Guns’N’Roses. «Добро пожаловать в джунгли». Учитывая мой вечер с Ратледжами, я сочла это название уместным.
Открыв раздвижные двери, я была поражена силой звуковой системы Винсента, увидев его, подтягивающего на турнике, установленного между двумя опорными столбами. Винсент был пропитан потом и, стиснув зубы, качал мышцы пресса, подтягивая свои колени к груди. У него волосы были короче, чем у других братьев, почти стрижка «ежик», и это очень подходило к его классическим итальянским чертам.
Я читала книги, которые сравнивали героя с профилем на римской монете, но я гарантирую, никто из них не имел ничего общего с Винсентом. Босой и одетый только в поношенные шорты для бега, он был тем, кто воплощал большинство женских грез. В отличие от Нико, Винсент придерживался длительных отношений. У него не было никаких проблем с этим, но он никогда не встречался с девушкой больше нескольких месяцев.
– Эй!
– Запротестовал Винсент, когда я убавила громкость.
– Ты еще встречаешься с Дианой?
– спросил я, вспомнив о репортерше, с которой он ныне состоял в отношениях.
– Да.
– Он спрыгнул на деревянный пол и схватил полотенце, лежащее рядом с бутылкой воды.
– А тебе зачем?
Я поставила свою сумку на лавочку у двери и скинула туфли.
– Мне нужен тот, кто выведет меня на Ратледжей.
Винсент, нахмурившись, провел по своим волосам.
– Парень - придурок. И не заслуживает тебя.