Обретенная мечта
Шрифт:
Прошло еще около четверти часа, когда его наконец пригласили в кабинет.
Полковник Килмейн оказался невысоким коренастым мужчиной в годах, с несколько грубоватыми манерами. Он окинул капитана оценивающим взглядом, однако выражение лица его при этом не изменилось. После краткого взаимного представления полковник снова сел за стол, указав Тернеру на стул. Два молодых лейтенанта, Кобэм и Хаск, стояли по обе стороны от командира.
– Надеюсь, капитан, у вас имеется оригинал этого письма? – поинтересовался полковник.
– Разумеется. Я счел необходимым подстраховаться по причине важности
– Понимаю… Мы долго обсуждали представленную вами информацию. Так же, как и само письмо.
Капитан Тернер перевел взгляд на копию письма, лежавшую на столе. Как же! Они долго обсуждали. Всего-то около часа.
– В таком случае вы, должно быть, поняли всю серьезность моей просьбы.
– Признаться, мы не обнаружили в этом письме каких-либо указаний на то, что оно написано принцем Карлом.
– Тогда позвольте, полковник, объяснить суть данного письма.
Пока Тернер растолковывал, какая связь существует между Младшим Претендентом и леди Примроуз, полковник не сводил с него своих блекло-голубых глаз. Капитан разъяснил, какое значительное место занимает виконтесса в тайной якобитской сети, которая подобно паутине опутала всю страну, и постарался внушить Килмейну, что именно сейчас появился шанс раздавить организацию, угрожающую существующему в стране порядку.
– Ну я-то, капитан, знаю, как бороться с якобитами, – заметил полковник. – Я участвовал в Катлоденской битве.
– Мой отец, сэр, тоже там был… И погиб смертью храбрых.
– Там многие сложили головы. И все же я не вижу доказательств.
– Минуту терпения… – Тернер понял, что у него остался единственный способ убедить полковника – открыть ему тайну, которую он обещал сохранить. Кроме того, он решил поделиться своими соображениями о событии, намечавшемся, судя по всему, в самое ближайшее время. – У меня, полковник, есть кое-что еще, однако данная информация не должна выйти за пределы вашего кабинета. Ее мне сообщил сам адмирал Миддлтон.
Молодые лейтенанты переглянулись.
– В течение года, предшествовавшего октябрю сорок восьмого, мой командир, адмирал Миддлтон, находился в составе делегации, посланной во Францию. После долгих переговоров, как вам известно, был заключен Ахейский договор, после чего принц Карл и изгнанная династия Стюартов наконец-то лишились поддержки французов. Многие члены делегации жили тогда во Франции вместе со своими семьями, адмирал Миддлтон не был исключением, и случилось так, что его единственная дочь Елена вступила в определенную связь не с кем иным, как с самим принцем Карлом. Подозреваю, что этому поспособствовала леди Примроуз, хотя неопровержимых доказательств у меня, конечно же, нет. – Капитан Тернер высказал это предположение намеренно, для вящей убедительности, с удовлетворением заметил, что оно вызвало интерес всех троих. – Узнав о неподобающем поведении дочери, адмирал тотчас же принял меры – огласка была бы губительна для его карьеры – и отправил дочь домой. Однако случилось непоправимое. Елена оказалась в интересном положении. Пока адмирал завершал во Франции свою миссию, в Англии у него родилась внучка, которую у матери, разумеется, отобрали и отправили в Уэльс, в пансион леди Примроуз. Елена с тех пор жила в затворничестве, и так продолжалось до прошлого месяца, когда мать и дочь нашли друг друга, причем не где-нибудь, а в Бостоне, и вместе бежали в Англию.
Вздернув подбородок, капитан Тернер с несколько надменным видом смотрел на офицеров. Он был очень доволен собой. До чего же ловко ему удалось сложить все факты воедино.
– Данное письмо, джентльмены, является ответом на то, которое леди Примроуз послала Карлу Эдуарду с приглашением повидаться с дочерью. Беглянки покинули Америку на корабле, принадлежащем Пирсу Пеннингтону, брату графа Эйтона, а леди Примроуз, как мне стало известно из надежного источника, собирается ехать в Баронсфорд, родовое имение Пеннингтона, которое находится в приграничной части Шотландии. Из письма явствует, что она намерена встретиться с Карлом Эдуардом именно там. Мы не можем пренебречь имеющимися уликами и позволить ему ускользнуть.
Помолчав, полковник Килмейн обратился к Тернеру:
– Капитан, подождите немного в приемной. Мне нужно подумать.
Выйдя из своей комнаты, Пирс едва не столкнулся с Порцией, торопливо шагавшей по коридору. Лицо у нее было бледным, глаза – воспаленными.
– Мне кажется, ты не совсем здорова, – встревожился Пирс.
– Нет, все хорошо, – улыбнулась Порция. – Я так долго тебя искала. Не у кого было спросить, где находится твоя комната. Сначала я бродила в западном крыле, а теперь вот вернулась сюда. Мне в голову не могло прийти, что ты рядом.
– Значит, ты искала меня? – удивился Пирс, погладив девушку по руке.
Она кивнула.
– Долго?
Почти всю ночь.
– Совсем не спала? Порция мотнула головой.
Пирс поцеловал девушку в лоб и, обняв за плечи, повел в ее комнату.
– Ты на меня больше не сердишься? – спросила она.
– Я вообще не сердился. Просто был раздосадован и разочарован. – Они вместе вошли в комнату Порции. – Однако не отказался от своих намерений. – Прикрыв дверь, Пирс взял девушку за подбородок. Она слегка порозовела. – Любимая, я не собираюсь сдаваться и, если понадобится, готов пойти на все, даже на хитрость и обман. Я выкраду и спрячу тебя, привяжу к своей кровати…
Порция рассмеялась.
– Ты опять вынуждаешь меня изменить решение, – сказала она.
– Что значит «опять»? – удивился Пирс. Порция обвила руками его шею.
– Я искала тебя всю ночь, чтобы сказать «да».
– Значит, ты согласна выйти за меня замуж?
– Согласна.
Пирс закружил ее по комнате.
Никогда еще он не чувствовал себя таким счастливым. В дверь постучали. Порция встревожилась.
– Нехорошо, если тебя застанут в моей комнате в столь ранний час.
Пирс пожал плечами.
– Не бери в голову, любовь моя. Тем более что я сегодня же намерен объявить о нашей помолвке… И не только в доме, но и по всей округе.
Держа Порцию за руку, Пирс распахнул дверь и увидел Питера Ховитта, секретаря Лайона.
– Доброе утро, мисс Эдвардс, – поприветствовал он Порцию и обратился к Пирсу: – Прошу прощения, сэр, его светлость желает обсудить с вами одно важное дело. Он ждет вас у себя.
– Плохие новости? – встревожился Пирс, сразу же подумав о матери.
– Нет, сэр. Мне так не показалось.