Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки
Шрифт:
Только не для повелителя.
– Бизер, охрана Луны на тебе, – с выразительной холодностью немедленно назначил ему наказание супруг.
По мере того как смысл сказанного доходил до стража, его лицо серело и суровело.
– Будет исполнено, повелитель! – глядя перед собой, отрывисто ответил он.
Анатель жестом предложил мне следовать за приставленным ко мне стражем. Пожав плечами, я отправилась знакомиться со своими новыми-старыми покоями.
Свернув в крыло, радующее глаз светлыми оттенками, мой провожатый зашагал менее охотно, словно по пути растеряв запал. Бизер
Мы вышли к двустворчатым светло-оливковым закрытым дверям, помпезно украшенным мудрёными узорами. У входа в покои стоял страж. Облачённый в синюю аляпистую форму, с золотой эмблемой солнца, заключенного в круг, он низко поклонился мне. Кажется, я слышала глухой удар об каменные плиты пола.
– Хватит расшаркиваться. Давай открывай двери, – быстро привёл его в чувство мой провожатый.
Отведённые мне покои вызвали двойственное чувство. Выдержанные в сдержанном стиле двери не подготовили меня к буйству красок, ожидавших за ними. Радужные потолки с сияющим на них звездопадом ввергли меня в эстетический шок.
Надо успокоительное на входе выдавать, а уж потом впускать в комнату со страшной безвкусицей. В углах огромного помещения отливали золотом напольные подсвечники в мой рост. На стенах висели канделябры поменьше. Не менее увесистые на вид.
С нашим появлением тонкие свечи вспыхнули розовыми языками пламени, выбрасывающими искорки. Их рассеянный свет падал на обтянутые безвкусным ядрёно-зеленым полотном стулья, кресла и кушетки. Диванчики с рыжеватым отливом напрашивались на химчистку. Стены, затянутые в фиолетовый шёлк, совершенно не сочетались с кроватью, застеленной покрывалом томатного оттенка. Наваленные в изголовье милые зеленоватые подушечки смотрелись на нём грязными кляксами.
Высоко над кроватью в бронзовой раме висел огромный портрет. Не совсем мой. Девушка в винтажном платье внешне была похожа на меня, но на этом наше сходство заканчивалось. Усталый, обречённый взгляд не принадлежал мне. Позади неё в бесформенных нарядах пастельных тонов глупо улыбались местные леди. Их головы венчали короткополые шляпы, обильно украшенные цветами.
При взгляде на них мне захотелось, чтобы меня кто-нибудь тронул за плечо и разбудил, сказав, что происходящее – дурной сон.
– Я должен извиниться перед вами, моя королева, за царящее запустение в ваших покоях. Мы давно ждём вашего возвращения и начали сомневаться в вашем перерождении. С вашего последнего возрождения прошло более ста восьмидесяти лет, – каялся караульный. Провидение не торопилось возвращать меня в их мир. – Бытовое заклинание очищения не обновлялось две недели.
– Всего две недели?
– Клянусь своей честью, моя королева! Поверьте, мы тщательно следили за вашими покоями. Они нисколько не изменились со дня вашей… кхм, вашего ухода от нас.
Я постучала по покрывалу, смахивая невидимые пылинки, и опустилась на кровать. Погладив шерстяную, неприятно покалывающую кожу жаккардовую ткань, мысленно признала у своей предшественницы полное отсутствие вкуса.
– Не помешает вызвать бригаду строителей.
– Давайте вы отдохнёте с дороги, моя королева, а я тем временем отправлю гонца к нашему регенту и выпишу бригаду умельцев, – заискивающе предложил караульный. – Они за неделю переделают ваши покои.
– Вы не в себе? – глаза моего сопровождающего заблестели от сдерживаемого гнева. – Зачем даёте своей госпоже несбыточные обещания? Никакие ваши умельцы без одобрения верховного величества на земли Царства ночи не пройдут.
Караульный нервно сглотнул.
– Я не хотел расстраивать её лунное величество.
– Вы считаете обман выходом из положения?
– Не наговаривайте на меня. Я никого умышленно не обманывал. Я щадил трепетные чувства своей возрождённой королевы!
– Ваши слова подтверждают изворотливую сущность светлых фей, – сухо припечатал Бизер.
– Проявление заботы – не преступление.
– Зато несогласованный проход в Тёмное королевство расценивается как вторжение.
Спор стражей готов был перерасти в кулачный бой. Я не хотела даже себе представлять, во что после короткой потасовки превратятся мои покои. Не говоря о полноценном спарринге.
– Вы, тёмные феи, постоянно обвиняете нас в нарушении договорённостей. Когда вы уже перейдёте от слов к делу? Предъявите доказательства. Где они? – нарывался на драку караульный.
– На границе постоянно отлавливают твоих соплеменников и возвращают обратно. Твои соплеменники, как тараканы, бегут из Лунного королевства! – глаза провожатого затуманило безудержное негодование.
– Потому что наша гордость и радость, Лунный магический источник, без благословения нашей королевы угасает, – в тон ему возразил караульный. – Вашу искру-то повелитель постоянно подпитывает!
– Вы сами виноваты, что ваша королева…
– Ни слова больше! Я не позволю сквернословить о своей госпоже! – рывком снял грязно-серые перчатки караульный. Они давно нуждались в стирке.
– Довольно! Перенесите, пожалуйста, выяснение ваших отношений в коридор!
– Нижайше прошу простить меня, госпожа, – склонился в глубоком поклоне караульный. Очередной глухой стук о каменные плиты сопроводил выказывание мне уважения. Свое имя караульный так и не удосужился назвать. – Клянусь служить вам верой и правдой. Обещаю, собственными заслугами я заслужу ваше доверие, моя госпожа.
Честолюбивый страж попался.
– Возвращайся на свой пост, – отдал ему короткий приказ мой провожатый.
Встав в горделивую стойку, караульный настолько высоко задрал подбородок, что я удивилась, как он только шею не потянул.
С его уходом усталость проявилась сильнее. Захотелось опрокинуться на мягкий матрас и полностью растянуться на кровати.
– Можете быть свободны, Бизер, – мечтая поскорее избавиться от нежеланных гостей, я разрешила ему уйти.
– Не раньше, чем придёт прислуга.