Обрыв связи
Шрифт:
– Компьютер-то мы и искали. Жаль, что вы не оставили его в номере. – Левой рукой он подхватил сумку с компьютером, и ствол пистолета в правой на мгновение оказался нацеленным на мостовую. Глушителя на нем не было.
Роберт Маккейб вложил в этот удар всю свою волю к жизни. Получив ботинком между ног, мужчина подпрыгнул, завопив от боли, и тут же раздался грохот выстрелов выпавшего из его руки пистолета.
Роберта по инерции отбросило к машине, но, падая, он успел-таки поймать выпавший из рук противника компьютер. Схватив его в охапку, Роберт промчался мимо главного входа и устремился
Кэт Бронски стояла у отеля и, вдыхая выхлопные газы, раздраженно поглядывала на часы. Обманул как девчонку. Надо самой брать такси и ехать в аэропорт.
Кэт поймала взгляд швейцара и жестом показала, что ей нужно такси. Тот свистнул, подзывая машину, но тут перед ней затормозила другая, задняя дверца распахнулась, и, сбивчиво извиняясь, оттуда выскочил журналист.
– Простите за опоздание. Случилось непредвиденное. Я все объясню, но не здесь. Нужно скорей отсюда убираться.
Она села рядом с ним на заднее сиденье, и машина влилась в поток транспорта.
– Итак, где же мы будем ужинать?
– Сначала мы поедем в одно место, откуда открывается великолепный вид на залив.
Она покачала головой:
– Я не езжу смотреть виды с незнакомыми журналистами.
Он повернулся назад и стал изучать следовавшие за ними машины, не обратив внимания на ее попытку пошутить.
– Кажется, хвоста нет, – сказал он.
Она схватила его за руку:
– Что происходит?
Он изложил события последнего часа. Такси свернуло на смотровую площадку.
– Чего именно они хотели? – спросила она.
– Этого они не сказали, но, видимо, ту информацию, о которой я вам говорил.
– Хорошо. Вот мы и приехали. Теперь расскажите все по порядку.
Роберт подался вперед и сунул шоферу несколько банкнот, попросив его выключить мотор и подождать.
– И если кто-то станет интересоваться – вы просто любуетесь красотой ночи. И у вас нет никаких пассажиров, о'кей?
– О'кей.
Вслед за Робертом Маккейбом Кэт прошла от дорожки к прячущейся среди деревьев бетонной скамье. Они сели, и Роберт повернулся к ней, серьезный, не похожий на себя.
– Агент Бронски, мне кажется…
– Называйте меня Кэт, ладно? Агент Бронски – это слишком похоже на моего папу. Мой отец тоже работал в ФБР, – пояснила она. – Он умер в должности помощника директора. Простите, я вас перебила.
– Кэт, мне кажется, существуют доказательства того, что авария у побережья Кубы произошла вследствие террористического акта.
– Что за доказательства?
– Возможно, на мою жизнь покушались и из-за того, что я говорил с вами, и определенно – из-за того, что случилось в Вашингтоне несколько дней назад. Мне кажется, наша разведка до смерти напугана чем-то, ей неподконтрольным, и изо всех сил замалчивает это.
– Вы сказали, кто-то предоставил вам некую информацию. Это те самые доказательства, о которых вы говорите?
– Нет. То есть да. Это был Уолтер Карнеги из Федерального управления гражданской авиации, мой давний друг. Уолли пятнадцать лет жизни отдал Разведывательному управлению Министерства обороны, потом поработал в ЦРУ, а уж потом перешел в Федеральное управление.
– Так что он вам рассказал?
– Через месяц после аварии лайнера «Сиэр» он позвонил мне в жутком страхе и сказал, что наткнулся на нечто, связанное с этой катастрофой, и это сильно его беспокоит.
– Он сказал, на что именно он наткнулся?
– Конкретно ничего, но сказал, что его интерес к аварии «Сиэр» явно кому-то не понравился – какие-то хулиганы в метро покушались на его жизнь. Он считал, что это ЦРУ, но не был уверен.
– А что он пытался узнать?
– Как представитель Федерального управления гражданской авиации он пытался узнать то, что полагалось ему по должности. Уолли сказал, что наши разведчики так испугались катастрофы «Сиэр», потому что решили, что это первая крупная акция новой террористической группы, о которой ни ЦРУ, ни военная разведка ничего не знают. Ничего не знают и не хотят этого признавать.
– Что еще?
– Уолли сказал, что у него есть веские улики и что он очень боится. Он хотел тайно встретиться со мной, и мы назначили место и время. Он торопился, говорил, что время уходит.
– Что он имел в виду?
– Хотел бы я знать. На встречу он не пришел. Я не мог до него дозвониться. Я даже зашел к нему, но его не было дома. На следующий день я должен был лететь сюда, в Гонконг.
– А отсюда вы не пробовали ему дозвониться?
– Уолтер Карнеги мертв.
Она взглянула на него, зябко поежившись:
– Что с ним произошло?
– Самоубийство – так сказала его секретарша.
– И вы ей не поверили.
– Скорее уж папа римский совершит самоубийство.
– Не оставил ли он вам какого-нибудь письма? Впрочем, вы не можете этого знать. Вы ведь еще не вернулись.
– Это случилось сегодня утром. Зачем было убивать Уолли? Видимо, кто-то хотел остановить распространение информации, которой он обладал. Он сказал, что причиной катастрофы была акция новой, неизвестной террористической группы. Через три дня он умер. И если бы эти громилы затолкали меня в свою машину, я бы сейчас тоже был мертв. – Он перевел дух. – О господи! Ведь если они знали, где меня искать, то знают и каким рейсом я лечу! Возможно, они ждут в аэропорту. Вам тоже угрожает опасность, Кэт.
Она поднялась и начала прохаживаться перед скамьей.
– Помимо попытки вашего похищения и догадок относительно смерти Карнеги, все, что у нас есть, – это предположения, основанные на его словах. Простите, но этого мало не только для начала расследования, но даже для того, чтобы рассмотреть вопрос, надо ли начинать расследование.
– Не понимаю.
– Мы ведь не знаем, было ли что-нибудь у Уолтера Карнеги, кроме догадок о причине катастрофы. Если это новая террористическая группа, и если они обнаружили, что Карнеги говорил с вами, и если они знали, что Карнеги располагал информацией, утечки которой они не хотят, тогда они должны знать и то, что вы с ним так и не встретились, то есть что вы так и не получили от него никакой информации. Что в свою очередь означает – вас можно не бояться. Так почему же они преследуют вас?