Обсидиан
Шрифт:
Мы явно выбрали не тот маршрут — горный хребет и скалы были видны отовсюду, но мы направлялись не к ним.
— Точно. Я поведу тебя в обход, но это будет быстрее и легче. Здесь все знают только основные тропы, а я от скуки разведал такие, где почти никто не ходит.
— Потому что там невозможно ходить? — подмигнула я.
— Нет, не поэтому.
— А, значит, это самая простая тропа, детская? Тогда, наверное, тебе будет скучно.
— Я все время здесь гуляю и знаю все маршруты.
— Ладно. Показывай дорогу.
Дэймон прихватил из своего дома несколько бутылочек с водой, и мы отправились в путь. Какое-то время оба молчали.
— Ты очень доверчивая, Котенок, — вдруг проговорил он.
— Не называй меня так.
Я едва поспевала за ним — на один его шаг приходилось два моих. Он обернулся:
— Тебя что, никто раньше так не называл?
Я обогнула большой колючий куст.
— Ну, не то чтобы… Меня часто так называют. Но у тебя это получается как-то…
— Как?
— Не знаю. Обидно, что ли. — Я обогнала его. — Как будто на что-то неприличное намекаешь.
Он расхохотался так, что у меня поджилки затряслись.
— И почему ты все время надо мной смеешься?
Не переставая улыбаться, он ответил:
— Я не знаю. Видимо, в тебе есть что-то такое, от чего мне смешно.
— Как знаешь. — Я пнула лежавший на дороге камень. — А что этот твой Мэтью? За что он так меня ненавидит? Или я ошибаюсь?
— Ошибаешься. Он не ненавидит тебя. Скорее, не доверяет.
Этот Дэймон опять сбил меня с толку.
— А в чем он может мне не доверять? Или что? Твою добродетель?
— Просто он не любит красивых девушек, которые на меня залипают, — ответил он, отсмеявшись.
— Что?
Я споткнулась о какой-то корень, выросший прямо под ногами, и чуть не упала. Дэймон легко подхватил меня и поставил на ноги. От его небрежного и быстрого прикосновения кожу начало покалывать. Я чувствовала его руки сквозь ткань одежды, даже после того, как он убрал их.
— Ты шутишь, верно?
— По поводу чего?
— По поводу всего!
— Да ладно! Только не говори мне, что ты не знаешь, какая ты красотка!
Я молчала.
— Что? Ни один парень не говорил тебе, что ты красотка?
Конечно, Дэймон был не первым, кто сказал мне что-то подобное, но, честно говоря, меня это раньше никак не волновало. Парни, с которыми я встречалась, все как один уверяли меня в моей неотразимости, но то, что я могу по той же причине кому-то не нравиться — я пока не знала.
Отвернувшись, я пожала плечами:
— Говорили, наверное.
— Или… ты просто не осознаешь, насколько ты привлекательна?
Я снова пожала плечами, разглядывая старое упавшее дерево.
— Знаешь, что я заметил? — мягко спросил он.
Мы остановились посреди тропинки. Вокруг раздавалось только птичье пение и легкое шуршание ветра.
— Нет, — проговорила я едва слышно.
— Все красивые люди — по-настоящему красивые, внутри и снаружи, — совершенно не осознают, какое впечатление производят на окружающих. — Мы стояли так близко, что почти касались друг друга, и он не сводил с меня глаз. — А те, кто слишком зациклен на своей внешности и думает только о ней, — быстро эту красоту теряют. Ведь, как правило, больше-то у них ничего и нет, а за красотой скрывается лишь пустота.
Я не знала, как реагировать на эту тираду, и вдруг неожиданно для самой себя рассмеялась. Согласна, не лучшее время для смеха.
— Извини, конечно, но это самая умная речь, которую я когда-либо от тебя слышала. Какой инопланетный корабль забрал того Дэймона, которого я знаю? Могу ли я попросить их держать его у себя как можно дольше?
Он нахмурился:
— Я просто был честен с тобой.
— Я знаю… просто это было… ого-го!
Вот она я. Молодец. Сама же все и испортила. Он пожал плечами и повел меня вниз по тропе.
— Мы не пойдем далеко, — произнес он через несколько минут. — Значит, ты интересуешься историей?
— Да… я, наверное, зануда из зануд.
Здорово, что он сменил тему.
— А ты знаешь, что по этим землям когда-то проходили индейцы Сенека?
Я даже вздрогнула от неожиданности:
— Только не говори мне, что мы идем по местам их захоронений!
— Ну… я думаю, что как раз где-то здесь и находится их древнее кладбище. Даже если они просто проходили по этим местам, кто-то мог и погибнуть во время пути, так что…
— Дэймон, я не хочу знать эти подробности, — я легонько шлепнула его по руке.
На его лице появилось странное выражение.
— Ладно, я расскажу тебе эту историю без жутких, но вполне естественных подробностей.
Дэймон приподнял длинную ветку, нависшую над тропой. Пригнувшись, я прошла под ней, случайно задев его плечом. Он подождал, пока я выпрямлюсь, отпустил ветку и повел меня дальше.
— Так что за история?
— Слушай ее внимательно. В древние времена, как, впрочем, и сейчас, на этой территории простирались только леса и горы. — Он снова раздвинул густые ветви, давая мне возможность беспрепятственно пройти. — Представь, что тогда здесь не было никаких городов. А чтобы добраться от одной деревни до другой, нужно было идти неделями.