Обсидиановое зеркало
Шрифт:
Сара шла впереди и была потрясена увиденным. Она ожидала, что аббатство будет заброшенным, запущенным, непригодным для жизни, каким угодно, но только не таким. Здесь было мерзко, как в помойке. Шторы на окнах сгнили до такой степени, что казалось, могли рассыпаться в прах от одного только прикосновения. С потолка в ведра капала вода. Штукатурка отсырела, местами вспучилась и покрылась зеленоватыми разводами. В воздухе пахло плесенью.
Джейк заглянул в пространство под черной лестницей, где висели старинные портреты.
– Здесь
Сара пожала плечами:
– Когда-то здесь было просто чудесно. Званые вечера, гости, слуги, огонь в каминах. Особенно на Рождество.
Они вышли в галерею, которая вела в клуатр. Все было так знакомо. Сара уверенно открыла дверь:
– Самая старая часть… построено в Средневековье. Настоящее аббатство, именно здесь когда-то и жили монахи.
Джейк разглядывал большой двор под открытым небом: стрельчатые арки, колонны и сводчатые галереи. А еще он увидел дрова, тачку и заржавевший велосипед.
– Кто-то держит свой хлам в гараже. Венн – в клуатре. И это типа должно произвести на меня впечатление?
– А ты впечатлен? Думаю, вряд ли. – У Сары возникло желание избавиться от этого самонадеянного типа. – А вот водоподъемное колесо, – объявила она и распахнула дверь в стене, заранее зная, что лопасти колеса обдадут Джейка водой и он вымокнет до нитки.
– Ну да, очень интересно, – пробормотал Джейк.
Сара уставилась на колесо. Она прогнило и покрылось водорослями.
А Джейк разглядывал Сару.
– Ты как? В порядке?
– Я в порядке. – Она закрыла дверь и быстро пошла дальше.
Джейк направился следом:
– Ты давно здесь?
– Пару недель. Надо подзаработать, вот помогаю Пирсу по хозяйству. А ты? Расскажешь про себя?
– Я уже говорил – учился в Швейцарии, а теперь вот вернулся.
– Как по мне – Венн деньги на ветер пустил.
– Прости, что?
– Ну, ты ведь не слишком-то ему благодарен? Кстати, ты насовсем вернулся?
– А тебе-то что?
– Просто спросила.
Дальше они шли без особого желания общаться.
Сара размышляла о том, что до Джейка из-за его самовлюбленности тяжело достучаться.
– А где комната Венна? – спросил он.
Сара понятия не имела где.
– Наверное, дальше за галереей.
– Интересно.
Сара провела Джейка по коридору, они свернули за угол и остановились.
Джейк замер на месте.
– Процитирую Ребекку: «Ух ты!» – пробормотал он.
Сара улыбнулась, отвернувшись, чтобы Джейк не увидел. Большая галерея производила впечатление на всех без исключения. Широкая, шире любого коридора, галерея тянулась вдоль дома метров на сто как минимум. Дубовые половицы застелены дерюгой, на белом потолке – лепнина с завитками и херувимами. И еще – выстроенные в ряд статуи на деревянных пьедесталах, о которых Сара уже почти забыла. Свет в то утро был тусклым, как будто холод прокрался в аббатство и затуманил
– Ты в порядке? – спросил Джейк.
И тут девушка почувствовала, что слезы застилают глаза.
Она передернула плечами и коротко ответила:
– Холодно тут.
Они пошли дальше. Джейк разглядывал застекленные шкафы с книгами и бюстами. Сара заметила, что он смотрит на свое искаженное солнечным светом отражение, а заодно и на ее у себя за спиной.
– Ты была здесь, когда пропал мой отец?
– Нет. Я…
Сара почувствовала озноб, как будто по галерее пробежал сквозняк.
Они одновременно обернулись.
Галерея шептала, как живое существо.
Слабый, похожий на шипение звук шел из дальнего конца галереи. По темным закуткам дрейфовал влажный воздух.
Джейк напрягся:
– Что это было?
– Не знаю.
Джейк еще секунду прислушивался, а потом быстро пошел на звук. Сара бросилась за ним.
– Мне кажется, не стоит…
– Испугалась?
– Нет, но…
Сара оглянулась на ряд запертых дверей.
Поскрипывали дубовые половицы. И пахло здесь иначе – в воздухе повис горький запах гниения. Сара заметила на потолке разводы от влаги.
Они остановились.
В узком проеме кто-то прислонил к стене деревянную панель. Джейк сначала подумал, что это картина, приподнял ее обеими руками и развернул.
На гладкой поверхности появился и сразу исчез солнечный блик.
Джейк увидел свое скошенное отражение.
Это было зеркало в деревянной раме, оно помутнело от времени, и темные пятна мешали разглядеть отражение.
Джейк прислонил зеркало к стене:
– Всего лишь зеркало. Что странно, потому как других зеркал в доме я не видел. Интересно почему?
Ответ последовал, но не от спутницы. Шепот прозвучал так близко, что у них аж дыхание перехватило. Туман в галерее сгустился, и Сара вдруг с ужасом поняла, что шепот исходит от зеркала.
– Поверни его обратно, быстро, – потребовала она.
Но Джейк ее не слушал. Он прикоснулся к черной поверхности – пальцы к пальцам – и вскрикнул от ужаса, потому что рука, которая, как ему казалось, была отражением, схватила его и рывком притянула к себе.
– Джейк, – прошептало отражение, – это я. Твой отец.
7
Когда-то давно в коттедже на краю Леса родился ребенок. Мальчик получился здоровый, мать защищала его молитвами и оберегами, кроватка малыша была увешана металлическими амулетами. Но он был таким голосистым, что его плач и смех эхом разносились под кронами деревьев.
Вскоре мать малыша начала замечать в окне лица Ши. И каждую ночь она слышала тихий стук в дверь.
В ее душу закрался страх.