Обучаюсь на некромантку. Любовь не предлагать
Шрифт:
— Я по другому вопросу.
— Вы беременны? — старик сурово сдвигает брови.
— Нет, — удивленно отвечаю я.
— Ладно. Тогда проходите.
Он приводит меня в небольшую кухню и указывает на один из колченогих табуретов. Прежде чем сесть, убеждаюсь, что падение мне не грозит — на вид табурет в таком же преклонном возрасте, как и его хозяин. Старик усаживается напротив и скрещивает руки на груди. Отступать уже поздно, поэтому решаю выложить все максимально честно:
— У меня дар видеть призраков. Обычно я не могу говорить с ними напрямую, но недавно встретила призрак некроманта, который может быть посредником. Он рассказал
— Вы уверены, что он говорит правду?
— Призраки не умеют врать.
— Как можете доказать, что вы не шарлатанка?
К этому времени Албред приводит призрак отца девочки, поэтому с легкостью отвечаю на все вопросы въедливого старика. А потом делюсь своим планом. Он минуту его обдумывает, затем уверенно заявляет:
— Это никуда не годится! У меня есть идея получше.
Выслушав, понимаю его правоту, и мы приступаем к реализации задумки.
Экипаж доставляет нас к огромному особняку в одном из самых богатых кварталов города. Широкая дорожка вдоль ухоженного сада выводит к двухэтажному зданию, выполненному из красного кирпича, резко контрастирующего с белокаменными резными деталями на фасаде. Старик, которого, как выяснилось в процессе разговора, зовут Панри, стучит в дверь. Я же, взяв его под руку, стою рядом. На мне амулет невидимости, но для того, чтобы попасть в дом, нужен телесный контакт с тем, кому дозволят попасть в дом.
Несмотря на то, что план кажется надежным и безопасным, все равно волнуюсь. Даже припомню, когда еще участвовала в чем-то настолько рискованном. Никак не могу перестать нервно кусать губы, поэтому радуюсь, что этого никто не может увидеть.
Нам открывает пожилая служанка, которая при виде старика испуганно охает:
— Господин Панри! Что вы здесь делаете?
— И тебе, Тельда, здравствовать!
— Простите! Приветствую вас. Просто хозяйка дома…
— Вот и хорошо, — удовлетворенно улыбается старик. — Передай ей, что я пришел забрать книги, которые одалживал, но мой непутевый сын забыл вернуть. Я, безусловно, могу вернуться сюда со стражей, но не хотелось бы причинять излишние неудобства.
— Ох! Я спрошу у хозяйки.
Спустя пять долгих минут та же служанка распахивает перед нами дверь с уже гораздо более приветливым выражением лица:
— Хозяйка попросила вас обождать в гостиной, пока она приведет себя в порядок и спустится. Будьте добры проследовать за мной.
Господин Панри с достоинством благодарит и следует за служанкой. Я же, стоит пересечь порог, отпускаю его руку и иду за призраком вглубь дома.
Особняк поражает размерами комнат и нарочито богатой отделкой, от которой остается ощущение чрезмерности: слишком массивные золотые рамы, слишком вычурные драпировки, слишком огромные люстры, слишком большие картины, которых слишком много.
Стоит нам подняться по широкой лестнице и оказаться на втором этаже, Албред предупреждает, что мне нужно скрыться в нише. Артефакт позволяет быть невидимой, но не бестелесной. Через пару мгновений одна из дверей открывается, и из нее выходит грузная немолодая дама в ярко-алом платье. На ее шее висит огромное бриллиантовое колье, уши оттягивают массивные золотые серьги, на каждом из пальцев красуется по кольцу. Пока она проходит мимо, сердце в моей груди бьется так часто и так громко, что даже немного удивляюсь, почему дама этого не услышала. Стоит ей спуститься по лестнице, выхожу из своего убежища и продолжаю путь.
Призрак отца останавливается напротив одной из дверей, открыв которую оказываюсь в полумраке спальни. Огромная кровать под темно-зеленым балдахином, несколько кресел, камин, темный пол и коричневые драпировки на стенах — эта комната выполнена с гораздо большим вкусом, чем те, что я видела в этом доме. Призрак отца подлетает к одному из окон и показывает, что нужно постучать по определенному месту сперва дважды, затем через удар сердца трижды. Выполняю все в точности, поэтому меньше чем через минуту становлюсь обладательницей завещания.
Спускаюсь вниз и прислоняюсь спиной к стене неподалеку от входной двери — именно об этом мы условились с господином Панри, который появляется спустя двадцать минут, прижимая к груди три небольших томика. Кланяется хозяйке дома и направляется к выходу. Когда проходит мимо меня, беру его под руку, и мы благополучно выходим наружу. Чувствую огромное облегчение. А еще понимаю, что противозаконная деятельность — это не мое, слишком много переживаний. Даже спина вспотела, хотя в доме было не жарко.
Стоит нам отойти на десяток метров, старик обеспокоенно спрашивает:
— Получилось?
— Я забрала из тайника ту бумагу, о которой говорил призрак, но не разворачивала ее.
— Хорошо. Не снимайте амулет до тех пор, пока не вернемся в мой дом. Кто знает эту ведьму — с нее станется устроить за мной слежку.
— Хорошо.
В доме старика возвращаю ему амулет и передаю завещание. Читаем его вместе, и там ровно то, о чем мне рассказывал Албред: дом и практически все деньги отписаны родной дочери, а мачехе и ее дочерям — всего лишь небольшое содержание.
— Мой сын все еще здесь? — обеспокоенно спрашивает господин Панри.
— Да.
— Почему же он не упокоился?
Албред озвучивает вопрос призраку отца, поэтому вскоре передаю старику ответ:
— Он упокоится, как только его дочь вступит в права наследования.
— Что же, — энергично поднимается на ноги старик, — тогда поехали. Вы же поймете, если мой дух моего сына покинет нас?
— Да.
С законником проблем не возникает. Он проверяет подлинность завещания, сравнивает его с предыдущей версией и однозначно признает, что наша более поздняя. Через полчаса мы уже стоим возле знакомого особняка красного кирпича, и нотариус оглашает мачехе волю ее бывшего супруга. На то, чтобы покинуть это место, у них с детьми есть всего сутки. Старик даже разрешает забрать украшения и наряды, которые его сын купил лично для этой женщины во время супружества.
Стоит двери закрыться за этой раздраженной дамой, призрак наливается светом и исчезает в яркой вспышке. Улыбаюсь:
— Он ушел.
— Вот и славно, — довольно потирая руки, произносит старик. Кажется, будто с нашей первой встречи он словно помолодел на десяток лет. — Как я могу вас отблагодарить за помощь?
— Что вы! Мне ничего не нужно.
— Если вам что-то все-таки понадобится — вы всегда будете для нас желанной гостьей.
— Спасибо!
Ухожу, довольно улыбаясь — как же здорово, что я справилась и помогла не только призраку, но и его дочери. Теперь у нее точно все будет хорошо.