Обыкновенный принц
Шрифт:
Он завернул к перевалу, где собирались отшибленные. Снизу ему приветливо помахали руками, принимая за алатеррского друга. Перевал сейчас походил на облепленный насекомыми лист: вперёд отшибленные не двигались, ожидая, пока поднимутся все.
Тео рассуждал: раскидывать на пике лагерь для ночёвки неудобно, холодно, значит, отшибленные спустятся. Спускаться всегда легче, и, не исключено, встреча с войском, состоящим из заочно помилованных преступников, состоится в течение дня, ведь до заката оставалось часов
Он сделал ещё круг, ближе к месту сбора, ему опять помахали. Кое-где горели косты, над ними подвесили котелки. “А может, и заночуют”, — решил подумал Тео и развернулся к хижине, не придавая значения облаку дыма, поднимающемуся со стороны третьего сая. За Тео последовала верная свита — Грэйг и Анника.
В маленькой хижине сразу стало тесно, когда туда зашло ещё трое. Высокая Анника, слегка набравший вес крупный от природы Грэйг и широкоплечий Тео.
Мэйли успела отмыть кровь с лица и что-то помешивала в котелке, явно какую-то крупу, оставленную пограничниками для гостей. Появление новых лиц её смутило, в отличие от Вилмера и Грэйга, деловито пожимавших руку Грэйгу и улыбавшихся Аннике.
— Как ты? — Тео обнял подругу сзади, развернул к себе и приподнял лицо, чтобы оценить ущерб, нанесённый восточной красоте.
— Хорошо, только губы болят, — пожаловалась она и с облегчением уткнулась в грудь Тео. — Ты точно подрос. Чем тебя здесь кормили?
— Погоди, ещё пару лет, и я буду выглядеть, как тридцатилетний, потом приторможу немного, — Тео издал смешок.
— Почему?
— Грэйг сказала, что чем дольше алатусы спят в колыбели, тем быстрее взрослеют после первого гона.
— А второй у тебя уже был?
Тео рассмеялся:
— Сестры такие вопросы братьям не задают.
И охнул — получил кулачком в плечо.
— Что тут у нас? М-м, кирра? Давай-ка, детка, я помешаю, эта крупа такая нежная, чуть что — пригорает, — Анника забрала из израненных пальцев шокированной Мэйли лопатку для помешивания. — Должны же быть у них хоть какие-то приправы? Без мальсы кирра совершенно пресная!
Алатеррка взяла на себя привычные обязательства, и стол начал заставляться посудой для импровизированного лёгкого обеда. Грэйг внёс уточнение, когда Макс спросил, что будет дальше:
— Подождём их высочества. Затем решим, кто вас понесёт в престольную. Там должны дать добро для иноземцев, чисто формально, — заметил вопросительный взгляд Тео. — Вам там будут рады. Алатусы ведь не прыгают по мирам довольно давно, да и появление настоящего Арженти взбудоражило всех. Поэтому его друзьям будут искренне рады. Вы ведь из технологичного мира, заодно обменяетесь полезной информацией...
— Подождать, прошу вас, я не понимать! — Максимиллиан встрял на алатусском и развёл руками: — У меня быть мало разговор.
— Я переведу, — улыбнулся Тео и повторил сказанное, добавляя от себя: — Ума не приложу, как вам хватило смелости явиться в мир, языка которого вы не знаете? И это при том, что я вас предупреждал о всех последствиях.
А потом обратился к Грэйгу:
— Я так понимаю, тот, кто их понесёт, останется там?
Мужчина пожал плечами:
— Хотелось бы верить, что Энрике удастся уговорить Совет отсрочить занавес. Её высочество нашла приют колыбелей. А нам где их хранить? Даже если получится вытащить, будеть сложно и опасно для жизни самих детей содержать в лесу.
Тео пришлось перевести реплику Грэйга и сопроводить её пояснениями. На столе появилась простое блюдо, которое Анника ухитрилась украсить какой-то сухой приправой. Все заработали ложками и вилками — кому что досталось, — только Анника отказалась, ведь она успела пообедать, пока мужчины находились на Острове.
Перекусив, начали пить душистый отвар — по очереди, ибо кружек было всего три. Первыми угощали гостей, а Тео поднялся:
— Вы пока болтайте, а я посмотрю, что там происходит.
Грэйг тоже встал:
— Я с тобой.
— И я с вами, пожалуйста, раскинуть крылья, — коротышка Макс с трудом, хотя и старался сделать это как можно изящнее, вылез из-за стола. Грэйг и Тео обменялись неопределёнными взглядами.
— Кстати, я ни разу тебя не видел тебя в образе дракона, — Тео пропустил в дверях Максимиллиана. — На всякий случай держись рядом.
— Есть, ваше высочество.
— Сам такой.
В хижине остались Анника, которая не знала английского, и Мэйли с Вилмером, плохо понимающие алатусский.
На перевале трубили в горн, и эхо множило тревогу — в складках скал, в пропасти, раскрывшей свой зёв в ожидании новых жертв. И рядом парили аквиланы, которых вспугнуло появление драконов.
Саи с отшибленными спешно сворачивали лагерь. Собирали вещи, хотя единицы ещё продолжали подниматься, закрывали костры камнями, на случай возврата. Первые ряды, устремившиеся к спуску на территорию мира Алатуса, выставили копья и приготовили арбалеты. После развооружения третьего сая, первые два казались разительно мощно укомплектованы.
Подумав об этом, Тео полетел вперёд, улавливая в воздухе запах гари. И увиденная картина его потрясла. В эту минуту третий сай, оставленный пару часов назад хотя и без нормального оружия, но целый, представлял собой местами разгромленное войско. Ближе к тому месту, где прежде находились столбы для ездовых драконов, чернело пепелище. Кажется, в рядах самих ратников тоже случилось неприятное. В обгорелой одежде то тут, то там выясняли отношения, пытаясь разделить одежду.
— Что здесь произошло? — Тео обратился к Грэйгу.