Обыск с раздеванием
Шрифт:
Глава 2
Уже четыре часа? Ники вздыхая, поднималась по лестнице в офис на втором этаже. Танцоры придут через час. Клуб открывался в семь. Она впустую потратила день на пять прослушиваний, каждое из которых было хуже предыдущего.
Потому что тебе понравился холостяк под номером номер два - Марк Габриэль?
Стараясь не обращать внимание на раздражающий внутренний голос, Ники открыла дверь в свой кабинет. И застыла на месте.
Мистер высокий, темноволосый нарушитель спокойствия
Блейд Бочелли. Шесть футов итальянского мужского шовинизма с коэффициентом запугивания около тысячи. Блейд объявил ей крестовый поход: следил за каждым ее шагом, просматривал ее папки, и вел себя так, будто владел клубом.
– Что ты делаешь в моем кабинете?
Он развернулся к ней, скулы резко выделялись на его словно вырезанном резцом скульптора лице. Взгляд его темных глаз был решительным и напряженным.
– Просматриваю твою бухгалтерию.
– Что?
– резко спросила Ники.
– Я правильно тебя поняла?
– Слух тебя не подводит.
– Черт побери, никто не говорил, что ты можешь…
– Твой дядя сказал, что могу. На самом деле, его точными словами были: «Помоги ей разобраться с ее гребаными книгами, потому что она ничего в этом не смыслит».
– Он владеет лишь тридцатью процентами клуба. Остальное достались мне по наследству от отца и только благодаря силе воли я перестала покупать туфли Джимми Чу. Я работала как проклятая пиар-менеджером в клубах Нью-Йорка, откладывая каждый пенс. Я занимаюсь клубом сутки напролет. Я посвятила свою жизнь клубу «Ночные шалуньи». Он мой!
– Я представляю интересы твоего дяди, и он думает иначе, - сказал мужчина и, отвернувшись от нее, снова уткнулся в компьютер покойного Марси Гамильтона.
Но она не позволит этому большому парню, источающему тестостерон указывать ей как управлять клубом. К сожалению, разговор с дядей Пьетро о властном присутствии Блейда не возымеет действия. Почему все итальянцы старой закалки уверены, что наличие вагины сопутствует отсутствию мозгов?
Чувствуя, что теряет терпение, Ники потянулась к телефону, прикрепленному к поясу ее шорт.
– Я собираюсь положить конец этому дерьму.
– Пьетро сейчас на Сицилии. Он тебе не ответит.
Блин. Неохотно, она отпустила из мертвой хватки телефон.
– Когда он возвращается?
– Не знаю. Кто-то два месяца назад убил Марси. Ты не заработала с тех пор ни пенса, - прогрохотал он. – Признайся, что тебе нужна помощь. Пьетро только убедится, что ты ее получила.
– Это мой бизнес и я сама с ним разберусь.
– Когда?- взгляд Блейда, такой же острый, как и его имя, заставил ее замолчать. – Доходы должны быть подсчитаны, расходы зарегистрированы. Ты не переставала говорить, что считаешь каждый пенс и молилась, чтобы вы смогли открыться. В клубе должно быть много посетителей. И мне нужно еще посмотреть бухгалтерские книги.
Он был прав. Как бы Ники не ненавидела его, но она, действительно, забросила бухгалтерию с тех пор, как ее бухгалтер Марси был застрелен на парковке однажды ночью после ее ночной смены. Откладывать счета на потом, было не умно. Их нужно привести в порядок.
– Я попросила тебя оставить эти гребанные книги. Я найму кого-нибудь, кто разберется с ними.
– У тебя есть лишние деньги? После того, как закончу, я скажу тебе точно, сколько их у тебя есть.
– Проклятье, ты не будешь этого делать, - сквозь стиснутые зубы процедила она.
– Я сказала, что сама этим займусь.
Он засмеялся, действуя ей на нервы.
– Ты не можешь свести баланс даже в своей чековой книжке.
– Я смогла бы, если бы действительно попыталась, - выпалила она.
Мгновение спустя девушка пожалела, что не прикусила себе язык. Ее слова прозвучали так, как будто ей шесть лет. Моя песочница лучше, чем твоя.
Он бросил на нее скептический взгляд.
– Фактически ты даже не пыталась, это только доказывает, что ты не бухгалтер.
– Ты тоже!
– Я справлюсь.
С серьгой в виде молнии в мочке ухе, с пистолетом в кобуре под кожаной курткой, и как автобус широкими плечами, он выглядел так, как будто он уже успел провернуть многого незаконного.
– Подумай, кто может тебе помочь?- с вызовом спросил Блейд. Ники задумалась. Зак Мартин, ее ведущий танцор и постановщик номеров, был и так слишком занят. Кроме того, она хотела, чтобы он сосредоточился на зарабатывании денег, а не на бухгалтерии. Тем более, она полагала, что он вообще не представляет, что это такое. Она знала, что никто из ее служащих не разбирается в этом. Некоторые из них даже не закончили среднюю школу. Тем не менее, она не была беспомощной.
– Лючия. Она может сделать это для меня.
Мужчина задумался, по его лицу ничего нельзя было прочесть.
– Да, думаю, твои книги для нее более важны, чем научно-исследовательская работа, которую она пишет. Она об этом только и мечтала, получив профессорское звание.
Девушка подавила желание поморщиться. Лючия приехала к ней на лето. Ей нужно было сменить обстановку и получить возможность писать работу, чтобы ее никто не отвлекал. Ники знала, что ей нужно навести порядок в бухгалтерских книгах, и ей, вероятно, потребуется несколько недель, как и ее сестре, чтобы разобраться со всем этим.
Кроме Блейда никого не оставалось.
– Послушай меня.
– Она погрозила ему пальцем.
– Это временное явление. У меня есть деньги, и я собираюсь найти кого-нибудь, кто сможет вести бухгалтерию. – Тот, кому я смогу доверять.
Он пожал плечами, как будто ему было плевать.
– Я просто делаю то, о чем попросил меня босс. Я оставлю твои бухгалтерские книги, если ты сможешь нанять сотрудника, который устроит твоего дядю.
Такой день для нее не скоро наступит.
– Кто-нибудь звонил мне, пока я проводила прослушивание?