Очарованная
Шрифт:
— Это возмутительно! — заявил Джозеф. — Зачем антимонархисту убивать своих?
— Он создает мучеников и одновременно старается опорочить монархию, — объяснил Марк.
Джозеф налил себе виски и стал шагать взад-вперед по комнате.
— Когда-то уже были люди, которые старались обвинить монархию во всех ужасных делах Джека-потрошителя, — сказал он и покачал головой. — Это смешно! Королева выстояла против такой клеветы, и теперь у них это тоже не пройдет.
— Нет, не пройдет, — заверил его Марк.
— Итак, что у вас есть? — спросил
Йен виновато взглянул на Марка:
— Лорд Ферроу, я убежден, что убийца — состоятельный человек. Я думаю, что он так легко скрывается с места преступления потому, что каждый раз, когда он совершает одно из своих губительных дел, его ждет карета.
— Многие считали, что потрошитель скрывался с места преступления в карете и что именно поэтому его никто не видел, — стал рассуждать Джозеф. — Кроме того, путь потрошителя лежал через кварталы, где много скотобоен. Там чуть ли не половина жителей носят фартуки, запачканные кровью животных. В нашем случае… — Лорд на секунду опустил взгляд в землю, задумался, встряхнул головой и закончил: — В нашем случае, детектив Дуглас, я думаю, что вы можете быть правы.
— Значит, по-прежнему будем рассматривать все варианты, пока не найдем верный, — пробормотал Марк.
Йен Дуглас поставил свой стакан обратно на столик из вишневого дерева:
— Спасибо вам за гостеприимство. Мне пора уходить.
— А вам, детектив, спасибо за помощь, — поблагодарил Джозеф.
— Это моя работа, — возразил Йен.
Джитер подошел к нему, чтобы провести его к выходу.
Когда детектив ушел, Джозеф Ферроу взглянул на сына:
— Ты еще не спросил меня о бале в честь твоей помолвки.
— Извини. Я уверен, праздник был роскошный.
— Александра Грейсон — очаровательная девушка с большим обаянием и изысканной красотой.
— Я это знаю.
— Конечно знаешь. В конце концов, она встречалась с разбойником, — нахмурившись, произнес Джозеф.
— Отец, я не знал, кто сидел в карете. Я увидел герб только после того, как мы ее остановили. А разбойник не мог пропустить такую богатую добычу: иначе нападение не выглядело бы правдоподобно.
Но Джозеф не закончил на этом разговор.
— Мисс Грейсон была далеко не в восторге от жениха, который не смог найти время, чтобы появиться на своей помолвке.
— Я ничего не мог сделать.
— Я думаю, нам нужно как можно скорей довести дело до свадьбы.
— Что? — спросил удивленно Марк.
— Иначе ты ее потеряешь, — тихо добавил Джозеф.
— Отец, ты рассказал мне о клятве, котору вы с лордом Стирлингом дали друг другу. Ты знаешь, что я считаю все это смешным и старомодным. Я исполню эту клятву, потому что почитаю тебя, но я вряд ли могу потерять женщину, которая принадлежит мне только потому, что вы с лордом Стирлингом так договорились.
Джозеф отвернулся от него и, глядя на огонь, заявил:
— Я боюсь, что ее жизнь в будущем окажется в опасности. Сегодня я не могу тебе все объяснить,
— Почему, отец?
— Я не могу сказать. Ты должен просто поверить мне.
— Отец!
— Марк, сегодня вечером я кое-что узнал от Энгуса Канингема. Ты слышал о леди Ровенне? Это дочь лорда Карнаренфью.
— Конечно да. У нее есть имение с усадьбой за западным лесом.
— Вчера ее едва не убили.
— Что случилось?
— В ее дом влетела пуля.
— Может быть, какой-то охотник заблудился, а потом промахнулся, когда стрелял.
— Я считаю, что это была попытка убить ее. Известно, что она — внебрачная внучка дяди королевы.
— Отец, я признаюсь, что совершенно не понимаю, к чему ты клонишь.
— Мисс Грейсон живет среди леса с тремя чудаковатыми тетушками и даже без сторожевой собаки.
— Отец, я согласен жениться на ней.
— И женишься очень скоро, — подтвердил Джозеф. — Если ты не слепой, ты должен понимать, что это не потребует от тебя жертв.
Марк опустил глаза. Он весь день не мог забыть о своей встрече с этой девушкой. Она оказалась совершенно не такой, как он ожидал. Она была сильной, уверенной в себе, сообразительной, решительной и…
И он не мог поверить, что она легко согласится на такую свадьбу.
Губы Марка изогнулись в печальной улыбке.
— Отец, почему ты не женился снова? — спросил он.
— Почему? — повторил Джозеф и нахмурился.
Марк увидел, что взгляд его отца смягчился: так бывало всегда, когда он вспоминал о матери Марка, а ведь это только воспоминание!
— Я все еще люблю ее, сын. Никакая другая женщина никогда не будет моей женой.
— Хотелось бы мне самому испытать такую любовь, — признался Марк. — Но что касается моих чувств, дела обстоят плохо.
— Тем более нужно, чтобы свадьба состоялась скорее, — заявил Джозеф. — Мне очень жаль, сын, но положение настолько тяжелое, что нельзя поддаваться эмоциям. Я лишь молюсь, чтобы это произошло скорее и мисс Грейсон оказалась в безопасности. Ты знаешь, что однажды станешь графом, и все же тайно записался в личную охрану королевы и теперь играешь в детектива и рискуешь своей жизнью.
Джозеф отвернулся. Марк словно окаменел.
— Отец, ты же сам служил в армии!
— Да, служил, и слава Богу за то, что я выжил! Но если ты по-прежнему будешь рисковать своей головой, я могу остаться без внука.
— Сказано просто и прямо! — пробормотал Марк. — Я обязательно… встречусь с мисс Грейсон и прослежу, чтобы она… была в безопасности. Но разве ты не понимаешь, отец: чем скорей мы раскроем эти ужасные преступления, тем скорей все окажутся в безопасности. Завтра утром в газетах появится сообщение о смерти Жиля Брендона со всеми жуткими подробностями его убийства. И рядом будет помещена последняя статья убитого. Дай бог, чтобы какой-нибудь человек с даром слова написал, что за этими страшными убийствами могут стоять сами антимонархисты.