Очарованная
Шрифт:
Пока убийца не будет пойман.
А если он ошибается? Ищет виновника среди дворян, а убийца — обычный рабочий?
Нет, он не ошибается. Он внимательно взвесил в уме все факты и улики. И более того: он не мог позволить себе ошибиться.
Тан пристально посмотрел на Элли и покачал головой.
— Вы сумасшедшая.
«По крайней мере, он не сказал, что я идиотка», — подумала она.
— Нет, я в своем уме.
— Во всяком случае, вы отчаянная женщина. А я не такой отчаянный, —
— Я же вам говорю: это может подействовать.
— А ваш муж?
— Я признаю, что сначала ему будет трудно принять этот план и примириться с тем, что я до разговора с ним виделась с вами. Но, надеюсь, он тоже поймет, что это может подействовать.
— А если он не согласится? Я не очень красиво буду выглядеть, когда у меня под каждым глазом появится по синяку, — встревожился журналист.
— Марк разумный человек, — успокоила его Элли. Она надеялась, что это действительно так.
Тан посмотрел на нее недоверчиво, но Элли чувствовала, что он проглотил приманку. Стараясь, чтобы голос не выдал ее волнение, она сказала:
— Мне пора возвращаться.
— Боже мой, мне тоже пора возвращаться. Я должен убедить своего редактора, что собирал материал для лучшей статьи года.
— Вы действительно собирали этот материал, — заверила его Элли.
Они вместе вернулись в здание газеты. Потом Элли поспешила к трамваю. Оказавшись на остановке, она с раздражением увидела, что придется ждать. День кончался. Уже стемнело. Элли убеждала себя, что Марк, вероятней всего, вернется очень поздно. Но все-таки он может заметить, как она тайком пробирается в дом, а это, несомненно, приведет его в ярость, и у нее не будет никакой возможности поговорить с ним спокойно. Из-за этих мыслей минуты ожидания казались ей бесконечными.
Наконец, трамвай подъехал. Элли заметила, что в нем гораздо меньше пассажиров, чем она надеялась. Было уже по-настоящему поздно. Трудолюбивые банкиры и другие люди, которые работали в центральной, деловой части Лондона, уже были дома.
Она вышла из трамвая за целый квартал от дома в Кенсингтоне и торопливо пошла вперед, по пути бросая быстрые взгляды на элегантные дома коммерсантов, дворян и аристократов. Окна были закрыты шторами, но свет слабо пробивался изнутри.
Какой-то мужчина прошел мимо Элли. Он приподнял шляпу в знак приветствия, она улыбнулась в ответ. Квартал уже казался ей невероятно длинным.
Вдруг Элли остановилась: она почувствовала, что кто-то идет за ней следом.
Она быстро повернулась и почувствовала себя дурой. Это были обычные прохожие — мужчина и женщина. Они вежливо поздоровались с ней и быстро прошли мимо.
Ее сердце бешено колотилось, когда она смотрела, как эта пара входит в один из домов.
Потом она вздохнула с облегчением, чувствуя, как смешны ее страхи.
И снова услышала шаги.
Элли опять остановилась и посмотрела назад.
Никого.
Она мысленно выругала себя и вспомнила, что ей придется либо с беззаботным видом пройти мимо сторожившего дом Бертрама, либо снова пробраться во двор к соседям, перелезть через забор, а потом по дереву спуститься к себе.
Бертрам непременно расскажет Марку, что она выходила из дома. А Элли не хотела, чтобы Марк знал об этом, пока она сама не расскажет. Значит, надо лезть на дерево.
Ей снова показалось, что она слышит за своей спиной чьи-то шаги. Не сбиваясь с шага, она обернулась назад.
Сзади не было никого. Только тени падали на дорогу между фонарями.
Залаяла собака, и Элли подпрыгнула на месте от неожиданности.
Ей стало страшно. Эта улица была зеленая, перед многими домами были разбиты маленькие палисадники, украшенные симпатичными кустами.
Там мог прятаться кто угодно.
Элли снова пошла вперед, твердо решив, что нужно торопиться.
В этот момент она услышала легкий стук копыт и поняла, что позади нее, из-за угла улицы выехала карета. Элли повернулась, чтобы посмотреть на нее. Карету везла пара красивых черных лошадей. Кучер был одет в черный плащ, на голове — низко надвинутая шляпа.
Карета остановилась.
Элли снова пошла вперед. Вдруг она поняла, что карета сбавляет скорость с тем, чтобы остановиться, когда окажется рядом с ней.
Осознав это, Элли бросилась бежать.
Марк позвонил из охотничьего дома в городской.
После нескольких попыток — телефонистка сначала соединила его с портным, а потом с магазином дамских шляп — он дозвонился до Джитера. Тот заверила Марка, что леди Александра находится на верхнем этаже и, кажется, наслаждается этим днем отдыха.
Марк решил не беспокоить Элли. Потом он довольно долго рассказывал отцу, что знал об убийствах, и все свои догадки. Лорд Ферроу сначала хмуро выслушал его, а потом печально согласился, что человек, которого они до сих пор считали своим другом, вполне может оказаться убийцей и чудовищем.
— Этот убийца, кажется, легко использует такие средства, которых не может быть у обычного человека, — сказал он сыну. — Элеонору Брендон охраняют на ее больничной постели?
— Разумеется, да.
— А лорд Лайонел Витбург невиновен?
— Да. Но он все еще находится под наблюдением врачей. Его ум по-прежнему не совсем в порядке.
— Может быть, тебе и Элли стоит навестить его.
— Может быть, — согласился Марк. — Отец, на этой неделе мы с ней переедем в мой городской дом и вернем тебе твой.
Джозеф улыбнулся:
— Охотничий дом мне нравится, так что не торопитесь. Я не собираюсь быть помехой для новобрачных. Но если обязанности заставят меня вернуться в город, я просто попрошу вас простить меня и вернусь домой.