Очень плохая гувернантка
Шрифт:
– Все-таки отец был прав, когда говорил, что обходиться без магии не так уж и сложно… – прозвенел надо мной довольный голосок. – Никакой магии не было, обычная нитка! А так здорово вышло! Видели бы вы, как летели! Обязательно вставлю доброе слово про вас сегодня за ужином.
Все еще продолжая лежать, я подняла взгляд, и злобно уставилась на довольное личико надо мной.
– Знаете что, юная леди… – прошипела я, сумев беззвучно проглотить новую порцию отборных ругательств, от которых любая настоящая гувернантка немедленно
Я стала подниматься с пола.
– Ну что вы, пожалуй, эта история не стоит того, – испуганно протянула девочка, взмахнув ресницами. – Наверное, будет лучше, если мы подружимся… Отец не любит, когда его донимают такими глупостями.
Ага, папаши мы все-таки боимся. Уже что-то.
Видимо, чтобы продемонстрировать мне свои мирные намерения, Элис протянула руку и помогла принять вертикальное положение. А потом даже усердно расправляла мою юбку, чтобы ничего не напоминало о ее проступке.
– Что же, попробую забыть об этом инциденте, – сказала я, напустив на себя вид строгой наставницы и вытащила с полки первую попавшуюся книгу. – Устраивайся у окна, читай громко и с выражением. А я пока… рассмотрю полки и… составлю план… литературных вечеров.
Так будет лучше – и девочка при деле, и я сложа руки не сижу.
Элис взяла из моих рук книгу.
– "История сыроварения"? – изумленно спросила она, подняв на меня свои огромные глаза.
М-да… не самый удачный выбор. Но не признаваться же в этом!
– Именно! Занимательное чтиво для расширения кругозора.
Не став больше прекословить, Элис устроилась в кресле у единственного в этом помещении окна. Света уходящего дня пока хватало, и вскоре по помещению разнеслось монотонное бормотание.
– Сыр – это ценный питательный продукт. Секрет его приготовления был открыт еще на заре человечества… – безо всякого интереса читала девочка.
Но мне этого было вполне достаточно. Занята – и хорошо.
Пользуясь обстоятельствами, я прошла между стеллажей, с вожделением рассматривая полки. Одна показалась мне более глубокой, чем другие. Неужели неспроста? Подойдя к ней, я резким движением раздвинула книги, и тут же мне в лицо метнулась молочная струя.
Фыркнув, я как можно быстрее вернула фолианты на место и, вытирая молоко со лба и щек, подбежала к воспитаннице.
– Элис! – рявкнула я, понимая, что без ее магии здесь не обошлось.
– Ах, простите, мисс Сильвант, – защебетала та, выглядывая из-за толстого томика. – Я просто зачиталась! Только представьте, чтобы приготовить фунт сыра, необходимо целых десять фунтов молока! Вот это да! У меня тут же фантазия разыгралась не на шутку. А я в такие моменты контролировать себя не могу. Честное слово, это вышло как-то само собой…
Хм… неужели и правда не нарочно?
Но в любом случае приструнить ее не помешает.
– Настоящая леди в любой ситуации контролирует свою магию, – назидательно сказала я. – Я вот всегда держу ее под контролем! И подумай, что могло бы случиться с тобой, если бы не мое безупречное воспитание.
Я не слишком старалась завуалировать угрозу. И, кажется, меня услышали. Девочка вздохнула и продолжила читать.
– Древние народы, обитающие в пустынях, наловчились делать сыр из молока верблюда… – разнеслось по залу.
Я продолжила осмотр. Достала с разных полок несколько книг, даже не прочитав их названий. Просто заглянула за них и, удостоверившись, что там нет никаких тайников, вернула обратно. Немного освоившись, взобралась по лестнице наверх и сняла очередной фолиант.
И вдруг из шкафа высунулась огромная верблюжья голова и, пошевелив ушами, подмигнула мне и тут же плюнула своей жвачкой. К счастью, не попала.
– Элис! – рявкнула я, поспешно возвращая книгу на место. – Ты же обещала!
– Ох, простите! – пропищала девочка откуда-то снизу. – Но тут так интересно! Представьте, раньше люди верили, что верблюжий сыр дарует бессмертие!
– Значит, ты решила заняться моим бессмертием? – я закипала.
Из-за маленькой мерзавки я чуть не свернула себе шею. Но главное – она отвлекала меня от работы!
– Оно само… – пропищала девочка. И тут же бодро выдала аргумент в свою защиту: – Делай я это специально, он бы попал в цель, когда плюнул!
– Ну хватит! – рассердилась я.
– Хватит? – удивилась она. – И что, мне даже не стоит начинать главу про древние похоронные обряды с участием сырных головок? Слышала, их кидали прямо в погребальные костры знатных особ. Интересно, получалась ли в таких случаях хрустящая корочка?
– Думаю, эту главу можно пропустить, – нахмурилась я, представляя, как из-за соседнего стеллажа на меня рухнет свежезапеченный покойник под сырной корочкой. – И вообще. Ты прекрасно читаешь и отлично вникаешь в суть прочитанного. Да, именно так я и скажу лорду Линдехоллу…
Приходилось признать: мелкая негодяйка разбила меня в пух и прах.
Глава 4
Остаток дня прошел в хлопотах. Моя подопечная сделала все, чтобы мне не дай боги вдруг не стало скучно. Перечень ее проделок впечатлял.
Заставила все ковры в доме стать батутами. Слуги очень оценили новый аттракцион, особенно те, что в этот момент накрывали стол к ужину.
Что-то утворила – и больше часа зеркала показывали вместо настоящих отражений весьма обидные карикатуры.
Превратила гостиную в бассейн с золотыми рыбками.
После всех этих происшествий убегающими столовыми приборами и прыгучей чашкой за ужином меня было уже не удивить. Всего-то!
Неужели у нее так быстро иссякла фантазия? Или мне следует ожидать чего-то совсем жуткого?