Очень простое открытие. Как превращать возможности в проблемы
Шрифт:
это сейчас, если вы на алиэкспрессе что-то заказываете, а продавца зовут джон или кейт, вы понимаете, что это просто условность для вашего удобства, а аладдина-то за что.
а по чесноку, его молодой джеки чан должен был в кино играть.
во-вторых, девушку аладдина зовут вовсе не жасмин, а бадр аль-будур, а в жасмин ее переименовал дисней.
в-третьих, оказывается, существует как минимум две традиции (версии) – сирийская и египетская. в сирийской сказок сильно меньше, и в целом она посуше, а египетская более многословная, и
в-четвертых, и это бомба среди меня – ни в одной из этих версий нет самых главных и известных сказок из «тысячи и одной ночи»: собственно сказки про аладдина и сказки про али-бабу и сорок разбойников.
эти сказки сразу появились во французском переводе, арабских источников для них не существует. все обнаруженные «оригиналы» оказались подделками и обратными переводами с французского.
сам переводчик антуан галлан объяснял появление неканонических сказок тем, что он в париже (!) встретил чувака из алеппо (!!), который рассказал ему обе сказки (!!!).
но есть версия, что галлан сам их придумал, потому что он переводил сирийскую версию, в которой мало сказок, а общественность требовала сиквелов. и он клепал по новому тому каждый год, но ближе к финалу сказки в сирийском оригинале тупо закончились – и как раз тогда (в 10-й и 11-й частях из 12) появляются «али-баба» и «аладдин».
как бы то ни было, просто представьте.
есть огромный корпус текстов, которые собирались и придумывались веками.
а потом приходит чувак – неважно кто, сам галлан или ханна диаб из алеппо, которого галлан встречал в париже, – и за час рассказывает две истории, которые убирают вообще всё.
потому что тысяча и одна ночь – это аладдин и али-баба.
ну и еще немножко синдбад.
но в первую очередь аладдин.
ну и про алеппо, конечно, очень грустно.
мне теперь почему-то кажется, что это магический город был.
с китайцами и разбойниками, все как мы любим.
наверняка накосячили с лампой, других объяснений нет.
харуки мураками, между тем, написал новую книжку, «убить командора». на японском она выйдет в феврале, на понятных языках пока не очень понятно когда, но на реддите ребята напряглись и восстановили примерный сюжет:
главный герой наверняка печальный мужчина средних лет, он любит виски и слушает джаз (название намекает, что он слушает еще и моцарта, но моцарт джазу не помеха). мужчина хорошо готовит и грустит, на улице, возможно, дождь.
еще в книжке будет загадочная девушка и/или женщина (или действие может идти в двух временных линиях, тогда девушка и женщина – это один человек, но герой может это понять не сразу). загадочной девушке-женщине угрожает невнятно прописанное зло.
герой впотьмах пытается нащупать, что происходит. получается это у него с переменным успехом. время от времени в сюжете появляются и
всё.
вообще, со стороны кажется, что чувак просто пишет всю жизнь про себя, отсюда низкая вариативность. но при этом никто его не упрекает в отсутствии инноваций, все наоборот рады, что выйдет новая книжка, а в ней опять печальный мужчина и кот. больше того, мне кажется, если бы писатели могли за деньги пускать читателей в свой мир пожить, то мураками давно бы стал миллиардером, хотя и погода у него на любителя, и мир не так чтобы очень дружелюбный.
(у макса фрая еще отличные шансы – там все постоянно жрут и напоминают главному герою, какой он прекрасный и незаменимый.)
но просто мы, мужчины, любим бухать и грустить, и клево, когда есть загадочная девушка, которую мы можем спасти, но так, не особо отвлекаясь от своих дел (алкоголя и печали), и чтобы она, благодарная и спасенная, потом особо не отсвечивала – наверняка у нее свой путь, а мы с легкой и светлой грустью посмотрим ей вслед, плеснем в бокал виски и включим джаз.
на улице дождь, но в комнате тепло и сухо. немного хочется спать. мы еще ничего не сделали, но уже очень устали. но мы справимся, мы же мужчины.
из ниоткуда в сюжете появляется кот. несколько минут он трется о ноги, а потом тихо уходит.
еще прочитал про французского короля, который был уверен, что сделан из стекла и часами сидел неподвижно, чтобы не разбиться.
периоды просветления у него тоже, конечно, были, но ему с ними не очень везло. однажды он поехал на разборки с непослушным герцогом, но по пути встретил бродягу, который крикнул «король, тебя предали», а тут еще и паж возьми и урони копье.
в общем, короля скрутили, но пару человек он зарубить успел.
или в другой день решили устроить бал, нарядились как смешные дикари, а чтобы перья на ткани лучше держались, ткань пропитали воском.
а вокруг четырнадцатый век, никакого электричества, одни факелы. в общем, тоже закончилось плохо.
пришел на дискотеку, десять человек сгорело заживо, любой с ума сойдет.
жена, которую он в периоды помутнения не узнавал, чуть ли не сама нашла ему любовницу от греха подальше. фаворитка даже носила королевскую одежду, чтобы у короля возникало поменьше вопросов.
но когда он умирал, то звал любовницу по имени.
в общем, трогательная история, если не обращать внимания на детали, но кто считает тех пажей, сами виноваты, не надо было копья ронять.
ну и по сравнению с остальными королями он был относительно приличный парень, народ даже расстроился, когда все закончилось.
просто все хорошие люди сделаны из стекла.
когда писал предпоследний пост, задумался о книгах, которые оказали на меня наибольшее влияние, и вдруг понял, что одна из самых разрушительных книг в моей бурной внутренней жизни – это «овод» э. л. войнич.