Один баварский городок
Шрифт:
И если ты любил в своей жизни…страну, считай себя счастливцем…Всю жизнь я любил страны: страны всегда лучше, чем люди.
Э.Хемингуэй. Зеленые холмы Африки
Первые впечатления
В Бад Райхенхалль я решила поехать в отпуск потому, что Бад Райхенхалль был курортом, специализирующимся по заболеваниям, подлечить которые, как мне подумалось, мне бы не помешало.
В то время я старалась ездить в отпуск в разные места. Дважды в одно место я обычно не приезжала, потому что в отпуске мне всегда хотелось посмотреть на что-нибудь такое, чего я раньше еще не видела. В тот первый свой приезд в Бад Райхенхалль я, конечно же, и предположить не могла, что я за этот город «зацеплюсь», и начну
Вначале Бад Райхенхалль произвел на меня довольно мрачное впечатление: день моего приезда выдался чрезвычайно пасмурным, тусклым и безрадостным. Ехала я в Бад Райхенхалль из аэропорта на туристическом микроавтобусе. Поездка прошла хорошо и гладко. Немецкие автобаны, не откладывая дела в долгий ящик, сразу же показали мне, что они способны принимать туристов на самом высшем уровне. Микроавтобус провез меня по этим автобанам так, что меня ни разу не тряхнуло, и не качнуло.
Местность, которая располагалась вокруг дороги, во все время поездки была, по большей части, равнинной. Горы начинались только перед самым Бад Райхенхаллем. Горы эти были «тысячниками»: не слишком высокими горами. В отсутствие солнца горы выглядели так, как будто это синие грозовые тучи налегли на равнину, и как будто тучи навалились на равнину всей своей тяжестью для того, чтобы вскорости разразиться над ней каким-нибудь ливнем или каким-нибудь градом. У дальних же гор, которые смутно виднелись за первыми горами, и были намного выше их, вид был такой, как будто они- тоже тучи, но только- тучи, пока еще не сконцентрировавшиеся, и пребывающие пока в некоторых раздумьях. Они, как будто, еще не придумали, во что бы им оформиться, и решили пока поклубиться где-то там вдали, и поразмыслить над тем, разразиться ли им дождем, градом, ураганом, или обойтись без этого, а просто попугать народ своим грозным видом, да и убраться подобру-поздорову…
Луга же перед этими тучами-горами, горами-тучами…вот это луга-а-а…хотя на луга за время поездки я уже насмотрелась, и даже во множестве насмотрелась, но здесь я увидела луга в контрасте с горами, и они меня поразили… не думала даже, что луга такими бывают…да еще в такой пасмурный день…да такие зеленые, да еще и в сентябре…да такие роскошные…и тут мной овладело вдруг предчувствие того, что в Бад Райхенхалле меня ожидает нечто совершенно необычайное. У меня возникло такое чувство, как будто я добралась до какого-то целительного источника….как будто я давно уже страдала от сильной жажды, но жажду эту в себе, за делами, до сих пор, почему-то не замечала (хотя тут же и поняла, почему: утолить жажду было нечем,– потому и не замечала), а тут вдруг отпила воды из чистого источника, и начала эту воду пить и пить, а воды оказалось так много, что она все не кончалась и не кончалась…да и как она могла закончиться, если она была в источнике!
Мы въехали на окраины Бад Райхенхалля. Окраины города оказались малоэтажными. Вокруг автомобиля замелькали красочные картинки: деревья- подстриженные кустарники- хорошенький баварский домик- деревья- хорошенький баварский балкончик- высокие деревья- совсем близко придвинувшиеся горы- балкончик в розовых цветах- группа деревьев- балкончик в голубых цветах- аллея высоких деревьев- большое-пребольшое дерево- и мы остановились у одного из домиков. Этот домик и оказался моим отелем. Все цветы на балкончиках этого домика оказались красными.
Вторые впечатления
Следующий день выдался по-праздничному ярким. Проснувшись, я вышла на балкон, и сразу же поняла что этот день будет совсем другим, чем вчерашний.
Я спустилась в ресторан на завтрак. Завтрак был континентальным,– то есть без горячих блюд,– но обильным.
После завтрака я вышла из отеля, и сразу же посмотрела на горы, которые находились совсем близко от отеля. Мне хотелось поскорее выяснить, какую же погоду горы обещали мне на этот день. А обещали они мне, как оказалось, погоду просто прекрасную. В этот день горы выглядели не как тучи, а как горы, которые были, к тому же, довольно пестрыми. В свете солнца покрывавшие их хвойно-лиственные леса казались не синими, а- светло-зелеными. Среди лесов же там и сям проглядывали скалы серо-песчаного оттенка. Настроение у гор было в этот день таким безмятежным, что они казались в солнечных лучах прямо-таки потягивающимися. Вершины гор были светлыми и безлесными, и были они более яркими, чем склоны, и ярко отражали солнечные лучи. В целом, вид у гор был настолько оптимистичным, что я сразу же поняла: хорошая погода установилась не только на этот день, но и на все последующие.
В этот день у меня была назначена обзорная экскурсия по городу. Прогноз, который дали мне с утра горы, в течение экскурсии и в течении остальной части дня подтвердился полностью.
Перед экскурсией я прошлась по улице. На улице находились, в основном, отели, а жилых домов на ней было немного. Все отели были малоэтажными, но выглядели они все по-разному: были среди них отели современного вида, были- классического, и были традиционного. Отелей традиционного стиля было два. Один из них был моим, а второй отстоял от моего на некотором расстоянии. Архитектурой отели были очень похожи, но убранством отличались. Ставни, наличники, газоны, цветы на балконах, и цветы у входа,– все в них было различным.
Второй отель привлек мое внимание окружающей его растительностью. Перед отелем росли две огромные лиственницы, стволы которых были окутаны плющом так, что даже их стволов было не видно, а рядом с лиственницами росла густая зеленая трава и густые кустарники. Все растения были неподстриженными, и выглядели они довольно–таки буйно, и создавали, все вместе, несколько диковатый, но, в то же время,– восхитительно-ухоженный вид. В немалой степени, впечатлению ухоженности способствовало еще и то, что за густой хвоей лиственниц виднелись аккуратные балкончики отеля, с их нежно-розовыми и ярко-красными цветами. С верхнего балкончика отеля свисал красивый баварский флаг.
Экскурсия проводилась на микроавтобусе по городу и по окрестностям, с заездом на городское озеро Тумзее. Бад Райхенхалль, хотя оказался городом очень маленьким, но, тем не менее, показался мне чрезвычайно оживленным. Он оказался местом проведения медицинских конференций, филармонических концертов, и городских праздников. В ближайшее время в городе намечалось празднование Октоберфеста и Кюрбисфеста. Я заметила, что в городе было очень много молодежи,– в основном, немецкой.
Вокруг города лежали такие же зеленые луга, как и те, что поразили меня вчера, только в солнечном свете они стали еще более яркими. Вид этих лугов снова вызвал у меня приподнятое настроение, и ощущение удовлетворения давно, как выяснилось, мучившей меня жажды.
На холмах над городом, вдалеке, виднелись замки.
После экскурсии я отправилась ходить по городу самостоятельно.
Улицы и площади города были очень красивыми и чистыми. Городские дома были невысокими, окруженными сочными газонами, яркими цветниками, и декоративными кустарниками. В старом городе цветов было немного поменьше, а в новом- немного побольше. Более всего меня порадовало то, что вокруг городских домов не было никаких заборов и решеток. В городе было много парков, и все они были красивыми, ухоженными, и полными могучих раскидистых деревьев. Порадовало меня и то, что в уединенных уголках парков было очень чисто и зелено, и пахло в таких уголках одними только цветами и свежестью, и не пахло в таких уголках ничем «родным российским».
Городская фауна оказалась дружелюбной и приятной. Никаких малоприятных (хотя и «родных»), представителей фауны,– бродячих животных, голубей, и брехливых собак, в городе не было и в помине. Благодаря приятной фауне, парки и городские улицы становились еще более привлекательными,– и не только с курортной, но и с гигиенической точки зрения.
Самым красивым местом города был центральный городской парк, который назывался курпарком. Слово «кур» ничего общего с курами не имело, а означало «лечение». Да и звучание самого слова напоминало «куриц» только в русском произношении, в немецком же произношении оно звучало более похоже на «куа», чем «кур».