Один шаг до любви
Шрифт:
Что ж, матросы быстро сдались, они не стали упорствовать, когда он пригрозил им. Но вот с Дейдре все обстояло не так просто.
Оказавшись на улице, Хантер жадно вдохнул теплый, влажный воздух и огляделся. Вдалеке, между домами, на мгновение мелькнула хрупкая фигурка Дейдре. Она даже не стала его дожидаться! И ни единого слова благодарности! Хантер выругался и бросился в погоню за своей подопечной.
Догнав Дейдре, он схватил ее згруку и резко повернул к себе. Она вскрикнула, но Хантер тут же закрыл ей ладонью рот. В глазах девушки снова появился страх. Он отнял руку ото рта Дейдре,
– Царапина. Ничего страшного. Все будет в порядке. – Он опустил руки, хотя ему хотелось касаться ее.
– Вы напугали меня. – Дейдре огляделась, затем снова посмотрела на Хантера. – Я хотела позвать кого-нибудь на помощь. А с вами все в порядке?
Слова Дейдре так удивили Хантера, что он вдруг растерялся. В это трудно было поверить. Ведь если бы его убили в таверне, она бы таким образом легко и непринужденно освободилась от его опеки. И вероятно, никогда бы об этом не пожалела. Взяв девушку за локоть, Хантер повел ее вниз по улице.
– С нас на сегодня достаточно неприятностей. Надо поскорее уходить отсюда.
Дейдре вдруг накрыла своей маленькой, теплой ладошкой его руку.
– Спасибо. Даже страшно представить, что бы могло случиться, если бы вы не нашли меня.
– В следующий раз, когда вам вздумается избавиться от меня, вспомните этот вечер. – Его голос прозвучал несколько грубее, чем Хантеру хотелось бы. От видений, снова нахлынувших на него, ему стало трудно дышать.
Вдруг Дейдре остановилась и отпрянула назад. В голубоватом свете фонаря ее лицо казалось мертвенно-бледным.
– Но как… как же вам удалось найти меня как раз вовремя?
Хантер молчал.
– Вы следили за мной. Так? Вы видели, как я разговаривала с этими людьми, как я пошла с ними в таверну, а потом вы поднялись за нами на второй этаж. – Девушка сделала еще шаг назад. – Вы могли остановить их и раньше, еще до того, как…
– Я вытащил вас оттуда. И вы не пострадали.
– Вы хотели преподать мне урок. Я не ошиблась? Из-за вас мы могли погибнуть. Мы были на волосок от смерти. У меня из шеи все еще течет кровь. Вы заставили меня пройти через все это, чтобы я поняла, как я слаба и беспомощна и как сильны вы. Это бесчеловечно. – Из зеленых глаз Дейдре сыпались искры. – Ваш гадкий план не сработал. Но можете не сомневаться, я хорошо усвоила урок. Я поняла, что людям доверять нельзя и что мне придется обзавестись пистолетом.
Дейдре повернулась к Хантеру спиной и быстро зашагала по дороге прочь.
Хантер двинулся за ней.
Когда они дошли до отеля «Голубая шляпка», Дейдре со свирепым выражением лица вошла в центральный подъезд и даже не обернулась назад. В вестибюле оказалось несколько человек, но она, ни на кого не глядя, стала подниматься по лестнице. Остановившись у двери своей комнаты, девушка вставила ключ в замок, а затем обернулась к Хантеру:
– Нам больше не о чем разговаривать. Вы можете вернуться на ранчо. Если мои родители будут настаивать на том, чтобы у меня был телохранитель, то на этот раз я выберу его на свой вкус.
Дейдре вошла в комнату и взялась за ручку
– У нас есть о чем поговорить, – произнес Хантер и скрестил руки на груди.
Дейдре стиснула кулаки и посмотрела на него:
– На сегодня с меня достаточно мужчин, которые ведут себя как животные. Я не приглашала вас в свою комнату. Уходите. – Тяжело вздохнув, Дейдре попыталась прикрыть свое обнаженное плечо лоскутом разорванного платья. – То, что случилось сейчас, наглядно доказывает, что женщинам просто необходимо иметь право голоса.
– Уверяю вас, что, если бы вы и имели право голоса, это вряд ли помогло бы вам сегодня ночью.
– Я говорю о праве голоса как о принципе! До тех пор пока мужчины будут рассматривать женщину как обслуживающий персонал и как свою собственность, подобного рода вещи будут иметь место. А теперь, прошу вас, уходите.
Хантер прошел в глубь комнаты, бросил взгляд на разбросанные на кровати и столе вещи Дейдре. Где-то внизу живота у него разлилась горячая волна.
– Жизнь не бывает такой, как в книгах. Жизнь несправедлива. Я больше и сильнее вас, я опытнее во многих вещах, а поэтому могу оказаться вам полезным. Почему вы никак не хотите этого понять и воспользоваться моими услугами?
– Воспользоваться вашими услугами? – Дейдре нахмурилась.
– Это жизнь. А она не имеет никакого отношения к этим глупостям с избирательными правами. Один человек всегда использует другого для того, чтобы получить желаемое. И иногда такое сотрудничество доставляет удовольствие обоим и приносит неплохие плоды.
– О, так вы еще и философ, – саркастически заметила Дейдре. – Вы даже и представить себе не можете, какое неизгладимое впечатление произвели на меня ваша сила и опыт, не говоря уж о философских свойствах вашего ума.
Хантер ухмыльнулся:
– А у вас острый язычок, Дейдре Кларк-Джармон. Интересно знать, что он еще может.
Дейдре шагнула к двери.
– Я не собираюсь больше вас слушать. Если вы сейчас же не уйдете из моей комнаты, то уйду я. Я закричу сейчас. Устрою безобразную сцену. Пошлю родителям телеграмму. Может быть, вы и впрямь такой замечательный, но право выбора остается за мной. А я больше не хочу никаких проблем сегодня ночью.
– Не уходите. Мне нужно поговорить с вами. – Хантер сунул руки в карманы своей черной куртки. – Если я пообещаю вести себя как джентльмен, вы выслушаете меня?
– Вряд ли у вас это получится.
– Вы хотите поехать на Багамы и найти тех, кто осложняет вам жизнь?
– Да, но…
– В таком случае присядьте и послушайте меня.
Дейдре не знала, как ей поступить. Немного поразмыслив, она подошла к креслу-качалке, стоявшему у кровати, и села в него. Дейдре надеялась, что на этот раз не сделала роковой ошибки. Но все же дверь в комнату она на всякий случай оставила открытой.
Хантер присел на край кровати и вытянул вперед длинные ноги. Его ботинки почти касались кончиков туфель Дейдре. Он собирался прямо сейчас уладить кое-какие вопросы, чтобы не сражаться с ней все время по пути на Багамы.