Один твой взгляд
Шрифт:
– Может быть, он не знал о нем сам? – Скип поравнялся с Самантой. – Флетч решил, что Лазаро нужен ему здесь, только вчера после встречи с Риверой. Тогда он велел мне срочно доставить парня в Париж.
– Нужен ему? – недоумевала Саманта. – Риккардо нужен Флетчеру, чтобы помочь с одной из сделок?
– Понятия не имею, – признался Скип. – Я никогда не задаю вопросов – просто делаю то, что говорит Флетч. Может, тебе лучше спросить Лазаро?
– Обязательно спрошу, – Саманта остановилась перед дверью. Блуза и шорты были заляпаны землей, а лоб и волосы лоснились от
– Так ты сказал, он в кабинете? Скип кивнул.
– Вообще Флетч приказал везти его сразу в офис, но Лазаро настоял на том, что сначала хочет повидаться с тобой. Только не задерживай его надолго, хорошо? Флетч не любит, когда нарушают его указания. – Рухнув в шезлонг, Скип надвинул на глаза козырек кепки. – Посижу немного, позагораю. Позови меня, когда закончите.
Растерянно кивнув, Саманта вошла в дом.
Риккардо был просто неподражаем в светлом деловом костюме. Он выглядел так величественно, что Саманта даже оробела немного. Но Риккардо улыбнулся, увидев ее, и она тут же облегченно вздохнула. Этот человек не изменится никогда. Может, он и станет другим, но Саманта всегда будет знать, что для нее Риккардо Лазаро – все тот же друг детства, который был ей ближе, чем брат.
– Здравствуй, дорогая! Честно говоря, думал, что миссис Бронсон выглядит пошикарнее малышки Топаз. Ожидал увидеть тебя в платье от Диора, модных итальянских туфлях. И что же я вижу на самом деле? Босиком, в обрезанных джинсовых шортах, с грязными коленками. Ты разочаровала меня. – Риккардо протянул ей руки. – Но все же я готов принести себя в жертву и обнять тебя.
Пробежав через комнату, Саманта упала в его объятия.
– Риккардо, – повторяла она, словно не веря своим глазам. – Как ты, Риккардо? Все в порядке? Рана зажила?
– У меня все прекрасно, дорогая, – Риккардо коснулся губами ее лба. – А как живется тебе?
– Толстею потихоньку. – Отстранившись, она внимательно разглядывала его лицо. – Я очень рада тебя видеть. Ты встречался с Пако?
Риккардо кивнул.
– Он все еще в Бриджтауне. Ждет, пока я привезу окончательный ответ от Бронсона.
Саманта удивленно нахмурила брови.
– Ответ от Флетчера? Какой еще ответ? Риккардо удивленно вскинул брови.
– Так ты ничего не знаешь?
– Очевидно, нет. А что я должна знать? Лазаро пожал плечами.
– Я думал, он рассказал тебе. Вижу, что нет. Впрочем, его поступки всегда непредсказуемы.
– Риккардо, о чем ты, черт побери, говоришь? И почему Флетч не сказал мне, что ты должен прилететь?
– У него проблемы с Риверой. И он решил, что я сумею изменить ситуацию в его пользу. – Риккардо поморщился. – Бронсон говорит, что ему нужен мой имидж. Наверное, решил сделать мне рекламу.
– Риккардо. – У Саманты перехватило дыхание от волнения. – Скажи мне, ради бога, что происходит.
– Революция, – просто ответил Лазаро. – Те же стихи, но на другую музыку. Дирижирует неподражаемый Флетч Бронсон.
– Что? – У Саманты вдруг все похолодело внутри. Почувствовав слабость
– Так думал и я. – Черные глаза Риккардо вдруг зажглись лихорадочным блеском. – Пока Бронсон не связался со мной, когда я лежал в больнице на Барбадосе. Я просто не мог поверить в то, что происходит. Это настоящее чудо.
– Флетч умеет творить чудеса, – растерянно пробормотала девушка. – Но тут он, я чувствую, решил устроить все с размахом.
– Мне кажется, он всегда и все делает с размахом, – сухо заметил Риккардо. – Бронсон заявил, что я провалил революцию, но он берется все поправить, если я готов отдать себя в его руки.
– Как похоже на Флетча. И ты согласишься?
– Я уже согласился. А почему, как ты думаешь, я здесь? Флетчер говорит, что для революции, как и для любого другого мероприятия, нужны две вещи – деньги и связи. И последние пять месяцев он вел переговоры по обе стороны Атлантики, чтобы обеспечить нас и тем и другим. Если верить ему, я должен только согласиться стать символом движения, а все остальное он устроит сам. – Риккардо медленно покачал головой. – Твой муж – настоящий мужчина, дорогая.
– Да, я знаю. – У Саманты кружилась голова. Зачем Флетч затеял все это? И почему ничего не сказал ей? – А он как-то объяснил, зачем ему это нужно?
Риккардо молча покачал головой.
– Вообще ни слова?
– Я-то думал, что это ты уговорила его ввязаться в эту авантюру. Во всяком случае нефтеочистка, которой владеет его концерн на Сент-Пьер, явно не стоит таких усилий.
– Мы с ним никогда не говорили о Сент-Пьер, – тихо произнесла Саманта.
– Тогда я ничего не понимаю, – Риккардо нахмурился. – А мне не хотелось бы пребывать в неведении относительно мотивов такого человека, как Флетч Бронсон. Слишком многое поставлено на карту. Я могу доверять ему, Саманта?
– Да! – В этом она не сомневалась ни одной секунды.
На губах Риккардо снова заиграла улыбка.
– Это хорошо. Приятно слышать, что ты так веришь своему мужу. Я очень беспокоился, когда ты написала мне о вашем браке. Мне показалось, что все произошло слишком быстро.
Я боялся, что ты связалась с ним из страха перед будущим, устав от неуверенности в завтрашнем дне… – Риккардо коснулся пальцем ее щеки. – Но ведь ты вышла за него по любви, дорогая?
– По любви, – кивнула Саманта. – Я без ума от своего мужа.
– Приятно это слышать, – Риккардо нежно поцеловал ее в кончик носа. – Теперь я спокоен и за своих друзей, и за свою революцию. Ты всегда отлично разбиралась в людях. Топаз не позволила бы мне ошибиться в таком важном деле. – Риккардо сделал шаг назад. – А теперь пойду попрошу мистера Бреннена отвезти меня в Париж к твоему мужу. Не стоит сердить своих покровителей. – Он лукаво улыбнулся. – Видишь, каким я стал дипломатом? Скоро Бронсон сможет мною гордиться.
– Насколько я знаю тебя, Риккардо, игра в дипломатию продлится недолго. Но я всегда буду гордиться тобой, каким бы ты ни был. Так ты встречаешься сегодня с Риверой?