Чтение онлайн

на главную

Жанры

Одинадцяте Правило Чарівника, або Сповідниця
Шрифт:

— Ти не можеш битися з відьмою, таким чином, яким ти це намагалася зробити — і вже тим більше з відьмою, настільки могутньою, як ця. Ти занадто тиснула.

— Занадто тиснула? — Вона відчула себе так незатишно, ніби була послушницею, не здатною засвоїти простий урок, що викладається нетерплячою Сестрою. — Що ти маєш на увазі?

Зедд зробив непевний жест.

— Коли ти використовуєш силу, намагаючись подіяти на те, що встигає блокувати її, вона просто повертається назад. Ти не можеш дістатися до цього своєю силою, тому що сила,

яку ти використовуєш, ще не створила основоположну ланку між вами, між джерелом і метою, вона все ще у своєму вільному плаванні, в нейтральному стані.

Теоретично Ніккі зрозуміла, про що він говорив, але вона не знала, чи відповідає це даному випадку.

— Ти хочеш сказати, що це подібно до блискавки, якій необхідно знайти дерево або що-небудь високе, щоб закріпити свій зв'язок з землею, щоб запалитися? Що якщо навколо немає такої зв'язуючої ланки, вона просто вибухає всередині хмари? Обертається на себе?

— Я ніколи не думав про це такими поняттями, але, гадаю, ти можеш думати, що це щось подібне. Можна сказати, що твоя сила звертається на тебе, наче блискавка, що повертається в хмару, коли вона не здатна розрядитися в землю.

Відьма — одна з небагатьох людей, яка інстинктивно розуміє чітку природу прояву сили, хитросплетіння її потреб у встановленні зв'язку, і шляхи, якими визначені заклинання повинні з'єднатися з обох кінців.

— Ти маєш на увазі, що вона знає, як працює блискавка, — сказала Кара, — І вчасно висмикнула килим з-під Ніккі?

Зедд метнув на жінку приголомшливо грізний погляд.

— Ти справді нічого не знаєш про магію, чи не так? Або сказала це, лиш би кинути якусь фразу.

Вираз обличчя Кари потемнів.

— Якщо я витягну цей килим з-під тебе, я думаю, ти зрозумієш це досить добре.

Зедд закотив очі.

— Ну, це сильне спрощення, але я думаю, можна сказати і так… В якомусь ступені, — додав він видихаючи.

Ніккі вже їх не слухала, її думки були десь далеко, в іншому місці. Вона згадала, що сама зробила щось подібне, виконавши аналогічний трюк з силою і зв'язком, коли Звір атакував Річарда в захищеній щитами частині Замку. Вона створила з'єднуючий вузол, але не наділила це з'єднання достатньою силою, щоб завершити його.

Це очікування, не будучи здійсненим, притягнуло енергію найближчої блискавки до звіра, негайно ліквідувавши його. Оскільки Звір не був насправді живим, він не міг бути по-справжньому знищений, точно так само, як труп, будучи вже мертвим, не може бути убитий або стати ще мертвішим.

Але тут все було по-іншому. Це було понад розуміння того, що Ніккі зробила зі Звіром. Це скоріше було протилежним тому, що вона зробила.

— Зедд, я не розумію, як це можливо. Це як ніби кидати камінь; варто зробити кидок, і траєкторія вже встановлена. Камінь полетить по заданій траєкторії до місця призначення.

— Вона вдарила тебе по голові твоїм власним каменем, ще до того, як ти його кинула, — сказала Кара.

Зедд обдарував її вбивчо похмурим поглядом, наче вона була нетерплячою ученицею, яка тільки що висловилася без дозволу. Рот Кари зробив з зусиллям стримуваний рух, але залишився закритим.

Ніккі не звернула уваги на те, що її перервали і продовжила:

— Вона повинна була діяти на певну силу, як тільки ця сила була задумана, ще до того, як вона була повністю сформована, коли вона тільки починала запалюватися. Саме тоді створюється базовий вузол. В цій точці повна природа і міць заклинання навіть ще не почали існувати.

Зедд скоса глянув на Кару, щоб переконатися, що вона має намір зберігати мовчання. Коли та склала свої руки і залишилася мовчазною, Зедд обернувся до Ніккі.

— Це в точності те, що вона зробила, — сказав він.

Ніккі ніколи раніше безпосередньо не стикалася з відьмами, тому докладний механізм їх дій був для неї загадкою.

— Як?

— Відьма переміщається у вирі часу. Вона бачить потік подій в недалекому майбутньому. Їх здатність, багато в чому, ніби додаткова форма пророцтва. Це означає, що вона була готова до заклинання раніше, ніж ти видала його.

Вона знала, що трапиться. Її власна здатність, її власний Дар дозволяє їй діяти проти тебе, перш ніж ти закінчиш те, що збиралася зробити з нею.

Це все приходить до них абсолютно природно, немов інстинктивний рух руки, коли хтось б'є тебе. Її блок вже там, коли ще лише формується твоя мережа, коли ти тільки починаєш розвертати свій удар.

Вона відмовляє тобі в базовому з'єднанні, тому твоя мережа не може навіть почати формуватися. Як я вже сказав, вона здатна розвернути силу назад перш, ніж склалося з'єднання між керуючим і об'єктом. Твоя сила падає сама на себе — тобто, на тебе.

З її боку на це не йде багато енергії. Її сила — це твоя сила. Чим ретельніше ти намагаєшся щось зробити, тим важче це стає здійснити. Вона не збільшує своїх зусиль, вона просто повертає твої, замикаючи коло. Чим сильніше ти напиратимеш, тим більше сили повертається до тебе від її блоку.

Відьма тебе використовує. Ця сила, твоя сила, падає на тебе знову і знову, чим старанніші твої спроби. Тим же чином, як згинання металевої пластини вперед-назад нагріває її, і так твоя власна сила прагне назад до тебе знову і знову, кожного разу, коли ти намагаєшся створити заклинання, щоб перебороти її, що ввергає твоє тіло в лихоманку.

— Зедд, цього не може бути. Ти ж використовував магію. Я бачила, що ти сплів мережу і це не завдало тобі шкоди. Значить, її блок зазнав невдачі.

Старий чарівник посміхнувся:

— Ні, він не зазнав невдачі, він був провалом з самого початку. Я використав мінімум необхідної енергії, так що вона не змогла почерпнути з неї силу. А оскільки вона не змогла почерпнути силу, вона не змогла заблокувати заклинання або направити його назад. Їй не було за що вхопитися.

— Якого роду заклинання може зробити подібну річ?

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7