Одна безмолвная ночь
Шрифт:
— Это не имеет отношения к победе. Речь идет о желании. Я хочу полностью выкинуть тебя из головы.
— Думаешь, это поможет?
— Как только я пойму, насколько ты плох в постели, то никогда не захочу дотронуться до тебя снова.
Страйкер рассмеялся и поднялся вместе с ней, обнимающей его, а затем положил ее спиной на стол.
— Ох, малышка, я никогда в жизни не был плох в постели.
Зефира усмехнулась, хотя по опыту знала, что он никогда ее не разочаровывал. Надо полагать, что эта его черта не стала хуже с возрастом…
Он наклонился, чтобы еще раз поцеловать ее, и провел рукой по ее телу. Она
Страйкер коснулся вершины ее бутона, и в тот же момент нечто ударило в дверь. Нахмурившись, он оглянулся и увидел, как дверь с грохотом распахнулась. На пол окровавленной массой рухнул Дэвин, и порог переступили двадцать демонов.
— Тук-тук, — ощерился Кессар. — Похоже, в городе новая власть, и это не ты.
Страйкер шагнул назад, стягивая Зефиру со стола. С помощью своих сил вернув на тело рубашку, он встал между Зефирой и демоном.
— Какого дьявола тут происходит?
— Естественный отбор. — Кессар швырнул в него огненный шар.
Страйкер зашипел от боли, переполнившей тело. Но он не был неопытным юнцом, не готовым сражаться. Воплотив свои черные доспехи, он поднял стол и запустил им в демона. Кессар уклонился, прежде чем послать в Страйкера еще один огненный шар, который тот возвратил с еще одним, собственным. Их мощь сплелась в арку обжигающего цвета. Но каждый посылаемый им заряд ослаблял Страйкера физически. Он чувствовал, как убывают его силы. А с учетом количества наступающих демонов, истощенный даймон — это мертвый даймон.
— Беги, Фира, — приказал он ей через плечо.
— Без тебя — нет, — прежде чем он смог остановить ее, она отправила свой собственный шар в сторону демонов, прогоняя их обратно. — Нужно убираться, немедленно.
Страйкер взглянул туда, где все еще без сознания лежал Дэвин.
— Нужно добраться до Дэвина.
— Оставь его умирать.
— Я не оставляю своих людей, — по крайней мере не тех, кто ему верен. Такими, как Дезидериус — сомнительно верными, он бы пожертвовал не раздумывая. Но Дэвин никогда не давал ему причин сомневаться в своей службе, и за таких людей Страйкер умрет, защищая их.
Зефира зарычала на него.
— Забирай его и поторапливайся.
В тот момент, когда он двинулся к Дэвину, Кессар атаковал. Он схватил Страйкера за пояс и швырнул на землю. Тот выругался, отталкивая Кессара:
— Ты, подлый, вонючий мешок дерьма. Слезь с меня.
На него напал один из других демонов. Страйкер уклонился и краем глаза увидел, как Зефира прижала одного к земле.
— Не дай себя укусить. Иначе станешь одной из них.
Она зло рассмеялась, цвет ее глаз изменился на ярко-желтый с вкраплениями красного.
— Ты немного опоздал с предупреждением. — Зефира перехватила демона поближе к себе и вывихнула ему руку. Тот, вопя, упал на землю, прежде чем она ударила его между глаз и убила. — Будь здесь, сделай это и жаждай их крови больше, чем они жаждут твоей.
Кессар и остальные отступили, поняв, что имеют дело не с обычным даймоном.
— Заберешь своего приятеля? — ее язвительный тон раздражал Страйкера.
Он поднял Дэвина с пола и перекинул через плечо.
— Я не бегу от подобных наркоманов. — Страйкер двинулся было к Кессару, затем остановился, осознав, что коридор завален телами даймонов
— Они обратили твоих даймонов в демонов. Если хочешь жить, нам лучше выбираться отсюда.
— Я не отступлю.
Зефира схватила его и притянула к своему лицу:
— Каждый порой отступает. Открой портал и забери нас отсюда. Живо!
Страйкер зарычал, прежде чем подчиниться ей. Пока они не узнают лучше, что происходит, он послушается ее, хотя и не хочет.
Зефира выдернула его из Калосиса обратно в убежище, в котором находилась Медея. Они появились в комнате дочери, где та сидела за компьютером.
— Положи его на кровать, — приказала Зефира Страйкеру.
— Простите? — ужаснулась Медея такой перспективе, поднимаясь на ноги. — Не хочу в своей постели неизвестного мужчину.
— Эти слова заставляют папочку гордиться. Спасибо, что правильно ее воспитала. — Страйкер бросил Дэвина на розовое одеяло и оставил его там.
Зефира усмехнулась.
— Не дразни меня. Я могу переменить решение и вышвырнуть тебя обратно к демонам.
Страйкер выпрямился, чтобы посмотреть на нее.
— Что возвращает меня к самому актуальному вопросу. Кто ты теперь?
Она медленно выдохнула, прежде чем ответить:
— Что ж, если без жалоб, я — частично демон.
Эти слова охладили его. Она выглядела такой нормальной, но все же… с кровью демона она на многое может быть способна.
— Как?
Зефира пожала плечами.
— Я была укушена галлу — тем самым, который владел Джаредом. Он думал сделать из меня тупого сикофанта [24] , а потом узнал, что я гораздо сильнее, чем выгляжу. Я прикончила ублюдка.
24
Сикофант (греч. sykophбntes, от sэkon — фига и pnбino — доношу) — в Древней Греции, по-видимому, первоначально лица, доносившие о запрещенном вывозе смоквы (фиги) из Аттики. Уже со 2-й половины 5 в. до н. э. слово «Сикофант» стало нарицательным и приобрело более широкий смысл: в Афинах и других полисах Древней Греции Сикофантами называли профессиональных доносчиков, клеветников и шантажистов, которые собирали сведения, компрометирующие влиятельных граждан, чтобы, возбудив против них судебный процесс, свести политические счеты, получить взятку или часть конфискованного имущества осужденных.
Медея вздохнула.
— Мам, почему бы тебе не сказать ему правду?
— Правду? — нахмурившись, спросил Страйкер.
Зефира выругалась, уставившись на дочь. Ее глаза метали молнии, когда она обернулась к Страйкеру.
— Хорошо. Я продала свою человечность, чтобы Медея могла жить дольше своего двадцать седьмого дня рождения.
— О чем ты говоришь?
— В отличие от тебя, — съехидничала Зефира, — у меня не было атлантийской богини, готовой научить, как забирать человеческие души, чтобы выжить. Я просила Артемиду вмешаться и поддержать Медею, она отказалась. Сказала, что не станет отменять проклятие брата даже для своей племянницы. После того, как я потеряла внука и зятя из-за людей, я не могла позволить моей малышке умереть из-за Аполлона. Тогда я призвала одного из брокеров и пообещала ему свою душу, если он защитит ее.