Одна безумная ночь
Шрифт:
— Осторожно.
— Ой, черт, я потеряла туфлю. — Она замахала в воздухе босой ногой.
— Но полночь еще не наступила, — весело заявил Джейк. — Стой смирно, Золушка, а я поищу.
— Нам нужен фонарик. — Стоять на одной ноге Занне было и неловко, и в то же время забавно.
— Как раз этого у Прекрасного Принца и нет. Я продолжу поиски позднее, с фонарем, Сюзи. А тем временем…
Прежде чем Занна успела возразить, Джейк легко поднял ее на руки, словно она весила не больше
Когда к ней вернулся дар речи, она сказала ледяным тоном:
— Отпусти меня, пожалуйста.
Джейк опустил ее на землю так быстро, что это могло показаться оскорбительным.
— Ты собираешься остаток пути прыгать на одной ноге?
— Конечно нет, — фыркнула Занна.
— Тогда нечего все усложнять. — Джейк бесцеремонно водрузил ее на прежнее место и пошел дальше.
— А у тебя на все ответ найдется, — с горечью заметила Занна.
— Хотелось бы мне, чтоб это было так.
Занна почувствовала, как Джейк наклонился вперед, открывая калитку, и огляделась вокруг с нарастающим ужасом.
— Но это не «Черный бык».
— Пять баллов за наблюдательность, Сюзи. — Он пронес ее по тропинке, затем бережно поставил на половичок и полез в карман за ключами. — Ты же говорила, что хочешь осмотреть «Дом священника»? Считай, что тебе повезло.
— Но какое ты имеешь право…? — Занна удивленно умолкла, потом медленно проговорила, — Боже мой, ведь это ты, да? Ты и есть смотритель. И ты водил меня за нос весь вечер. — Она покачала головой. — Ох, не могу поверить.
— Надеюсь, — мрачно сказал Джейк, — что вы не будете упрекать меня, дорогая мисс Смит, за то, что я не был полностью честен с вами?
Его слова повисли в воздухе как предостережение. Он распахнул входную дверь и повернулся к Занне.
— Ты хочешь, чтобы я перенес тебя через порог?
— Нет, не хочу, — возмущенно ответила Занна. — Я хочу вернуться в гостиницу.
— И вернешься, — сказал Джейк почти успокаивающе, подталкивая ее к двери — после того, как выпьешь со мной чашку кофе.
— Не нужен мне твой паршивый кофе.
— Фи, как грубо. — Джейк открыл дверь, зажег свет, и Занна увидела перед собой дом, который давно пыталась себе представить. Невольно она почувствовала возрастающее любопытство.
— Я бы на твоем месте снял вторую туфлю, — бросил ей Джейк через плечо, направляясь в сторону кухни. — Ты же не хочешь добавить хромоту к твоим прочим неприятностям.
— По крайней мере, ты признаешь, что они у меня есть.
— По-моему, ты считаешь меня виновником большинства из них. — Джейк наполнил чайник и поставил его на плиту. — И поскольку мы коснулись этой темы, я признаюсь, что уже починил твою машину. Она снова в прекрасном состоянии,
Занна уставилась на него, держа в руке туфлю, на мгновение онемев от обиды. Но только на мгновение.
— Так какого черта ты не сказал мне это раньше?
— Потому что я не хотел упустить возможность потанцевать с тобой, Сюзи. Увидеть твою улыбку. Узнать, что скрывается под этой злостью и высокомерием.
— Не думай, что я польщена твоим интересом ко мне, — рявкнула Занна. — Надеюсь, теперь ты удовлетворил свое любопытство, и я смогу убраться из этой глуши?
— Не сразу. — Джейк достал керамические кружки из буфета и насыпал в них кофе. — Если, конечно, ты не хочешь лишиться водительских прав.
Тот факт, что его замечание было вполне обоснованным, не прибавил Занне спокойствия.
— Тебя это не касается, — грубо ответила она. — И ты не имеешь права меня обманывать.
Джейк поднял брови.
— О котором именно обмане ты говоришь?
— И не смейся надо мной, — Занна разозлилась окончательно.
Джейк покачал головой:
— Я сейчас расплачусь.
К своему ужасу Занна заметила, что тоже близка к этому. Слезы уже наворачивались ей на глаза, готовые вырваться наружу. Но она не могла позволить себе унизиться перед ним. Не могла проявить такую жуткую слабость.
— Чайник закипит через пару минут. — Голос Джейка нарушил внезапно наступившую напряженную тишину. — Я пока поищу твою вторую туфлю. Если хочешь осмотреть дом, пожалуйста. Я разрешаю тебе делать все, что угодно.
— А хозяева знают, чем ты тут занимаешься? — небрежно спросила Занна. — Что ты приводишь сюда совершенно незнакомых людей?
— Но здесь нет ужасных тайн и запретных комнат. — Джейк взял фонарь с полки у двери. — И ты незнакомка только потому, что хочешь быть ею.
— Ты ничего обо мне не знаешь, — упрямо возразила она. — А может, я воровка.
Джейк улыбнулся, глядя на ее разутую ногу.
— И далеко ты упрыгаешь со своей добычей? Кроме того, — добавил он, — я уже знаю тебя лучше, чем ты думаешь. И намерен узнать еще больше.
Джейк с загадочным видом посмотрел ей в глаза. Занна с изумлением обнаружила, что не может отвести взгляд. Воздух между ними внезапно наэлектризовался, искрясь от нового и опасного чувства.
Когда Занна заговорила, ей показалось, что голос ее доносится откуда-то издалека.
— И что именно ты надеешься узнать обо мне?
Джейк ответил очень мягко.
— Все, Сюзи. До последней мелочи. Потому что, предупреждаю, я не удовольствуюсь меньшим.
И он шагнул в темноту, оставив Занну в состоянии, очень близком к панике.