Одна из тридцати пяти
Шрифт:
— Как вам нравится сегодняшний вечер? — рядом со мной стоял епископ, Виктор де Мотинье с легкой полуулыбкой на губах.
Как мне этот вечер? Надеюсь, скоро закончится.
— Чудесно, ваше преосвященство, — вымолвила я.
— Как вам Хегей? — высокий, худощавый мужчина со светлыми волосами снова отхлебнул вина.
Хегей? О, здесь всегда что-то случается.
— Всегда мечтала побывать в столице.
— А дворец? Вам не чужды здешние нравы?
Я не позволяла себе хмуриться
— Дворец прекрасен.
— А принц? Таков, каким вы представляли его? — улыбка изогнула краешек губ де Мотинье, будто он догадывался, какой ответ готов сорваться с моих губ.
— Даже лучше, — помрачнела я.
— Ваши шансы на трон весьма велики, — отстраненно заметил епископ, трансформируя эту ленивую беседу «ни о чем» во что-то весьма важное.
Однако он единственный, кто говорил ровно то, что думал.
— Полагаете? Я лишь тридцать вторая.
— Это не имеет никакого значения, дитя.
Ох, не знала я, что говорить с Виктором де Мотинье было делом нехорошим. Как не знала, что баланс сил во дворце разбит между королевой, Берингером и епископом, которые никогда и ни за что не уступят друг другу. Хотя, говоря откровенно, та беседа не была бы такой ужасающе опрометчивой, если бы не то, что случилось после. Всего несколько часов спустя…
— Вам понравился рубин? — этот вопрос вызвал прилив крови к моим щекам.
Епископ внимательно глядел на меня, а я на него. И, как ни старайся, я не смогла совладать с эмоциями.
— Супруге лорда Берингера он, несомненно, подойдет.
— Разве только ей? — его улыбка перестала быть мечтательно-холодной, превратившись в торжествующую. — А вам? Как считаете, вам подошла бы эта подвеска?
— Да, — слишком прямолинейно, но что поделать?
— А как вы находите лорда Берингера? Не слишком ли он суров и нелюдим?
— Слишком, — призналась я, — но это не умаляет его достоинств советника, как я слышала. Хотя об этом вам лучше уточнить у его высочества. Я, право слово, ничего не смыслю в политике, — и добавила улыбку: «еще вопросы?»
— Что ж, — протянул епископ, — для девицы это лишь достоинство.
На этом наша ничего незначащая беседа подошла к концу.
ГЛАВА 11
Значит, чудовище?
Суров и нелюдим.
Он один играет по правилам или невинная леди эль-Берссо действительно слишком далека от придворных интриг?
Значит, выходной у ее компаньонки, вездесущей леди Эртон?
А доверие? К черту?
Или все было ложью с самого начала? О, как, наверно, потешалась над ним эта маленькая дрянь!
— Ваше сиятельство, она на месте… — Саргол вежливо ждал у приоткрытой двери, как всегда предельно собран и тактичен. Он окинул невозмутимым взглядом хозяина, который сидел в кресле, согнувшись, положив кисти рук на колени.
— Плакала? Напугана? — хрипло спросил Райт, распрямляясь, сжимая между пальцами тлеющую сигару и делая глубокую затяжку.
— Эм… скорее напротив, милорд.
Тяжелый взгляд Берингера скользнул на помощника.
— Что это значит?
— Прокусила руку одному из стражников, пыталась сбежать.
Советник усмехнулся. Ловкая притворщица… Значит, не такая уж невинная овечка.
Он дотянулся до бокала виски, не глядя схватил, жадно выпил огненный напиток до самого дна. Что ж, видеть эту женщину в своих владениях, проникнутых болью и страхом, будет непросто.
Саргол зажег факел, который зачадил, стоило им спуститься в подвал. У решетки стоял Аарон, лениво рассматривающий кольца, вбитые в стену, и поржавевшие цепи.
— Что ты будешь с ней делать? Пытать? — спросил он, на ходу присоединяясь к спутникам.
Кажется, наемник брезговал подобными зрелищами.
— Как пойдет, — кривая усмешка исказила и без того хищные черты лица советника.
Саргол же был молчалив. Он услужливо освещал путь, не смея высказать ни капли недовольства или несогласия по поводу действий своего господина.
— Райт, она все-таки женщина…
— Отвернешься, — грубо бросил тот.
Аарон вздохнул, поджал губы.
— Послушай, советник, ты же не можешь быть уверен…
— Послушай, наемник, — надтреснутый от гнева голос Берингера повторяло глухое эхо, — я никогда не ошибаюсь. Ни в этот раз, ясно?
Обреченный вздох Аарона гласил: «Тебе виднее».
Помощник отпер еще одну решетку, пропуская господина и его спутника внутрь помещения, где уже ждал начальник стражи.
— Ваше сиятельство, — отрапортовал он, — все, как вы приказали: без лишнего шума…
Райт безразлично взмахнул рукой, не желая тратить время на выслушивание объяснений.
— Где вы нашли ее компаньонку?
— Когда она почувствовала слежку, попыталась скрыться. Наши люди перехватили ее на постоялом дворе.
— У нее было оружие?
— Кинжал.
— Что-то еще?
— Письмо от епископа. Зашифрованное.
— Где? — и Райт властно протянул руку.
В темнице замешкались, судорожно ища конверт. Начальник стражи протянул послание Берингеру. Саргол поднес огня.
— В какой камере девчонка? — вымолвил Райт, доставая портсигар.
— В двадцать восьмой, ваше сиятельство, вы сами приказали…
— Я помню, — сжимая в зубах сигару, буркнул он, — переведите в пыточную. Кандалы не снимать.