Одна жизнь на двоих
Шрифт:
— Вы знаете, что я ухожу? Как?.. Кто?..
— Мне сказал доктор Грахам. А что, разве это тайна? Вы собираетесь уйти в конце этой недели. Не сомневаюсь, вы замыслили это уже давно.
— Да, все верно. И это далеко не секрет. — Доктор Грахам сам сказал ему об этом или Билл Форстер расспрашивал о ней? Проверял, надежный ли она человек!
Казалось, он уловил сомнения в ее взгляде.
— Я просто сказал доктору Грахаму, как бесконечно благодарен вам за все, что вы сделали для Барби. Что вы тонко понимаете
— Господи! Как вы преувеличиваете мои «доблести»!
Билл не стал возражать.
— Доктор Грахам сказал, что вы лучшая медсестра и очень жаль, что вы уходите. Поэтому… — Билл смотрел ей прямо в глаза. — Чем вы собираетесь заняться, Джейн, когда уйдете? Работать где-то еще? Выйти замуж? Путешествовать?
Джейн с трудом отвела взгляд от его лица, пытаясь доказать себе, что может не смотреть на него, если захочет.
— Буду работать медсестрой. С докторами на вызовах. Я уже подала заявление.
— С докторами на вызовах? Почему?
— А что вас удивляет? Там тоже нужны медсестры. — Джейн была невозмутима.
— Но эта служба расположена гораздо севернее. Вас не утомят длительные переезды? Не будут угнетать одиночество, жара?
— Я и раньше практиковала на севере. — Джейн вызывающе вздернула подбородок. — И знаю, чего можно ожидать. — Не стоит говорить Биллу, что она никогда не бывала севернее Алис-Спрингс и Эйерс-Рок, и то на автобусной экскурсии. — И те «опасности», которые вы перечислили, меня не беспокоят.
— А у вас нет… друга? Не собираетесь найти работу поближе к нему?
— Нет! И какое отношение это имеет к моей будущей деятельности, мистер Форстер? — возмутилась Джейн.
— Простите. Зачем вам семья? Вы еще так молоды, у вас вся жизнь впереди.
— Не льстите, мне уже двадцать шесть. И даже если бы было тридцать шесть, ничего бы не изменилось. Я не собираюсь выходить замуж. Никогда. Я не из тех женщин, кому нужна семья!
Какая-то неясная тень промелькнула в его серо-зеленых глазах. Удивление? Сомнение? Он же не подумал, что она?.. — Джейн вспыхнула от внезапного гнева.
Будь ты неладен, Билл Форстер! Рад убедиться, что я не претендую на тебя? Рад, что я поняла: твое приглашение — только знак осточертевшей мне благодарности, а не проявление хотя бы простой человеческой симпатии.
— Ну и когда начинаете бродяжничать? — пошутил Билл, и виду не подав, что заметил, какая буря чувств охватила самолюбивую Джейн.
Почему его так интересует ее будущее? — ломала голову девушка. Барби, в ней разгадка не совсем обычного поведения Билла. Нет! И здесь она ошибается…
Естественно его желание обрести для дочери заботливую маму, если не сейчас, то вскоре. Что бы он ни думал о суетных и корыстных женщинах, интересы Барби для него превыше всего. А может быть, он не хочет больше делить ее ни с кем, никогда? Возможно, убежден, что ни одна женщина не сможет заменить его погибшую жену?
— Джейн?
— Извините, я задумалась! Сначала я хочу немного отдохнуть. У меня уже год не было отпуска. Мои друзья живут в Голубых Горах и часто приглашают к себе погостить.
— Голубые Горы? — разочаровался Билл. — Ничего более привлекательного? Например, кругосветное путешествие?
— Кругосветные путешествия недоступны для меня, слишком дороги! — возмутилась она и тут же пожалела об этом.
Какое дело банкиру до возможностей ее бюджета? Стоит ли объяснять мистеру Форстеру, что ей приходится помогать своей овдовевшей матери? Что пожилая женщина не хочет переезжать из старого семейного гнезда, на ремонт и уход за которым нужны большие средства?
— Нам не пора ехать? — напомнила Джейн, опасаясь дальнейших расспросов.
Разве вы не волнуетесь за свою дочь? Вот что она имела в виду. Зная, как Билл Форстер боготворит Барби, Джейн не сомневалась: ничто на свете не задержит его на пути домой. Она опять вспомнила о том, что Билл заинтересовался ее планами на будущее: какое-то странное предчувствие сжало ее сердце.
Он ведь не собирается предложить ей должность няни Барби? Вряд ли медсестра стала бы заниматься уходом за детьми и домашним хозяйством. Теперь же он знает — Джейн остается медсестрой, так что эта версия не подходит. Меньше всего она хотела быть вовлеченной в чужую семейную жизнь. Особенно в жизнь этих людей. Прелестной девочки… Этого мужчины, затронувшего ее сердце.
Господи! Как же измучили ее раздумья о своей дальнейшей судьбе! Собственная семейная жизнь не для нее. Ей приходится быть осторожной, и, как это ни печально, грустно, трагично, она любой ценой должна защищать себя от интимных пут.
Бодрый голос Форстера прервал поток ее грустных мыслей.
— Вы абсолютно правы, Джейн. Пора ехать дальше!
Ультрамодный особняк Форстера в ряду прибрежных роскошных вилл, называемых «поясом банкиров», производил ошеломляющее впечатление. Многоэтажное палаццо на выступе скалы, с огромными окнами, широкими изогнутыми верандами.
Но, как профессионал-педиатр, Джейн решила: Билл выбрал не лучшее место для маленького ребенка. Отвесные скалы, крутые лестницы, внизу вода — все это представляет опасность для Барби. Неудивительно, что Билл Форстер так боится за свою дочь. Чтобы наблюдать за ребенком в этом дворце с таким ландшафтом, надо иметь стальные нервы.
Когда она рискнула высказать свои опасения, Билл спокойно ответил:
— Барби проводит время только в доме и на просторных верандах. Там совсем не опасно. — Он почувствовал скрытый протест спутницы. — Девочке хорошо на солнечных галереях, где много цветов и зелени.